KRZ - Orgasmo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation KRZ - Orgasmo




Orgasmo
Orgasm
E se ti parlo con il cuore chiuso
And if I speak to you with my heart closed
Rispondi tanto per fare
You answer just to do something
E se mi metto davvero a nudo
And if I really expose myself
Dici che ho sempre voglia di scopare
You say that I always want to have sex
Servirebbe un secondo più all'anno
It would take another second a year
Per fare un respiro profondo
To take a deep breath
Per rilassare le spalle
To relax my shoulders
Tanto tutte le strade mi portano alle tue mutande
Anyway, all the roads lead to your panties
Come stai?
How are you?
È un sacco che non te la prendi
It's been a long time since you got mad
È un sacco che non mi offendi
It's been a long time since you offended me
E che non sputi allo specchio per lavarti la faccia
And that you did not spit in the mirror to wash your face
È un sacco che non te la prendi
It's been a long time since you got mad
È tanto che non mi offendi
It's been a long time since you offended me
E se ti parlo con la bocca chiusa
And if I speak to you with my mouth closed
Mi dici di non urlare
You tell me not to shout
Sono tornato da New York e mi hai portato sopra le scale
I came back from New York and you took me upstairs
Mi hai chiesto un orgasmo profondo
You asked me for a deep orgasm
Forse più profondo del mondo
Maybe deeper than the world
Ma mi ha dato le spalle
But I turned my back
E adesso tutte le strade mi portano ad altre campagne
And now all the roads lead to other campaigns
Come stai?
How are you?
È un sacco che non te la prendi
It's been a long time since you got mad
È un sacco che non mi offendi
It's been a long time since you offended me
E che non sputi allo specchio per lavarti la faccia
And that you did not spit in the mirror to wash your face
È un sacco che non te la prendi
It's been a long time since you got mad
È tanto che non mi offendi
It's been a long time since you offended me
In che punto finisce la nebbia in questa pianura (come stai)
At what point does the fog end in this plain (how are you)
Dove perdersi quando fa buio, mi fa paura
Where to get lost when it's dark, scares me
Ecco un bacio stampato fra il mento e la scollatura (come stai)
Here is a kiss printed between the chin and the neckline (how are you)
Dove perderti quando fa buio e ti senti sola
Where to get lost when it's dark and you feel lonely
Lo sai che ieri ho comprato un'amaca
Do you know that yesterday I bought a hammock
Lo sai non ci sono salito sopra
You know I didn't get on it
Lo sai che ieri ho incontrato un amico
Do you know that yesterday I met a friend
Lo sai che tu-ru-tu-dum tu-ru-tu-dum
Do you know that you-ru-tu-dum you-ru-tu-dum
E adesso tutte le strade mi portano ad altre campagne
And now all the roads lead to other campaigns
Come stai?
How are you?
È un sacco che non te la prendi
It's been a long time since you got mad
È un sacco che non mi offendi
It's been a long time since you offended me
E che non sputi allo specchio per lavarti la faccia
And that you did not spit in the mirror to wash your face
È un sacco che non te la prendi
It's been a long time since you got mad
È tanto che non mi offendi
It's been a long time since you offended me
Come stai?
How are you?
È un sacco che non te la prendi
It's been a long time since you got mad
È un sacco che non mi offendi
It's been a long time since you offended me
E che non sputi allo specchio per lavarti la faccia
And that you did not spit in the mirror to wash your face
In che punto finisce la nebbia in questa pianura
At what point does the fog end in this plain
Dove perdersi quando fa buio mi fa paura
Where to get lost when it's dark scares me





Writer(s): Luis Angel Rivera, Carlos E. Camacho Cardona


Attention! Feel free to leave feedback.