Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stuck
in
the
dessert
need
hydration
Stecke
in
der
Wüste
fest,
brauche
Flüssigkeit
Still
I'm
holding
down
for
my
family
Trotzdem
halte
ich
für
meine
Familie
durch
I
think
my
biggest
mistake
was
letting
you
meet
my
granny
Ich
glaube,
mein
größter
Fehler
war,
dich
meine
Oma
treffen
zu
lassen
Snakes
where
I
step
Schlangen,
wo
ich
hintrete
So
I
watch
my
grass
like
Stanley
Also
passe
ich
auf
meinen
Rasen
auf,
wie
Stanley
All
I
need
is
faith
Alles,
was
ich
brauche,
ist
Glaube
I
guess
revenge
ain't
mine
to
take
Ich
schätze,
Rache
steht
mir
nicht
zu
But
I
heard
it's
got
a
sweet
taste
Aber
ich
habe
gehört,
sie
schmeckt
süß
So
I'm
stuck
between
a
rock
and
a
hard
place
Also
stecke
ich
zwischen
einem
Felsen
und
einer
harten
Stelle
fest
And
this
pains
gonna
last
like
Nav's
skin
fades
Und
dieser
Schmerz
wird
so
lange
anhalten,
wie
Navs
Haut
verblasst.
You
feel
me?
Ay
Verstehst
du
mich?
Ay
Mummy
always
said
watch
your
company
Mama
hat
immer
gesagt,
achte
auf
deine
Gesellschaft
I
always
replied
different
generations
different
problems
Ich
habe
immer
geantwortet,
andere
Generationen,
andere
Probleme
Little
did
I
know
they
wanted
my
head
on
a
plate
and
they
ain't
stopping
Ich
wusste
nicht,
dass
sie
meinen
Kopf
auf
einem
Teller
wollten
und
nicht
aufhören
Till
I'm
dead
and
rotting
Bis
ich
tot
und
verrottet
bin
They
been
scheming
and
plotting
Sie
haben
geplant
und
intrigiert
I'm
in
my
son's
life
but
they
move
like
I'm
not
Ich
bin
im
Leben
meines
Sohnes,
aber
sie
tun
so,
als
ob
ich
es
nicht
wäre
So
mediate
what
Also
meditiere
was
I
feel
like
my
characters
getting
robbed
Ich
fühle
mich,
als
würde
mein
Charakter
ausgeraubt
What
makes
it
worst
is
I
just
lost
my
job
Was
es
noch
schlimmer
macht,
ist,
dass
ich
gerade
meinen
Job
verloren
habe
And
I'm
a
praying
man
so
imagine
what
I'm
saying
to
God
Und
ich
bin
ein
betender
Mann,
also
stell
dir
vor,
was
ich
zu
Gott
sage
Three
AM
by
the
river
Drei
Uhr
morgens
am
Fluss
Lucky
I'm
not
suicidal
Zum
Glück
bin
ich
nicht
selbstmordgefährdet
Cos
I
would
of
jumped
in
Denn
ich
wäre
hineingesprungen
Corbyn
I'm
feeling
blue
Corbyn,
ich
fühle
mich
blau
Hope
my
requests
don't
get
lost
in
the
wind
Hoffe,
meine
Bitten
gehen
nicht
im
Wind
verloren
I
wanna
win
cos
I
hate
it
when
I
lose
Ich
will
gewinnen,
denn
ich
hasse
es
zu
verlieren
Don't
bother
me
I'm
not
in
the
mood
Stör
mich
nicht,
ich
bin
nicht
in
Stimmung
There's
a
lot
on
my
mind
Ich
habe
viel
im
Kopf
I
close
my
eyes
I
swear
it
goes
black
Ich
schließe
meine
Augen,
ich
schwöre,
es
wird
schwarz
I
start
to
cry
I
get
panic
attacks
Ich
fange
an
zu
weinen,
ich
bekomme
Panikattacken
Cash
problems
imagine
if
Geldprobleme,
stell
dir
vor,
wenn
I
still
done
bank
scams
ich
immer
noch
Bankbetrug
gemacht
hätte
I
would
of
been
laughing
Ich
hätte
gelacht
They
ask
me
if
I'm
cool
I
say
yeah,
Covid
I'm
masking
Sie
fragen
mich,
ob
ich
cool
bin,
ich
sage
ja,
Covid,
ich
maskiere
mich
I
hate
passing
Ich
hasse
es
weiterzugeben
All
these
passerbys
passing
All
diese
Passanten,
die
vorbeigehen
The
feds
stopped
me
here,
they
think
I'm
dealing
cos
I'm
dark
skinned
Die
Bullen
haben
mich
hier
angehalten,
sie
denken,
ich
deale,
weil
ich
dunkelhäutig
bin
The
same
strip
where
we
shot
still
matching
Der
gleiche
Streifen,
auf
dem
wir
gedreht
haben,
passt
immer
noch
They
stabbed
thing
here,
I
guess
I'm
chancing
Sie
haben
hier
etwas
erstochen,
ich
schätze,
ich
riskiere
es
Sink
or
swim
Schwimmen
oder
untergehen
What
you
mean
Kumar
Was
meinst
du,
Kumar
Hypothetically
I'm
just
asking
Hypothetisch
frage
ich
nur
Another
day
another
problem
Ein
weiterer
Tag,
ein
weiteres
Problem
But
if
I
end
it
here
it
won't
stop
them,
it
will
only
shift
it
Aber
wenn
ich
es
hier
beende,
wird
es
sie
nicht
aufhalten,
es
wird
es
nur
verlagern
I'm
going
crazy
cos
I'm
gifted
Ich
werde
verrückt,
weil
ich
begabt
bin
Yo
it's
hard
with
these
powers
in
Southeast
you
can
go
and
ask
Misfits
Yo,
es
ist
hart
mit
diesen
Kräften
in
Südost,
du
kannst
Misfits
fragen
I
hate
playing
victim
Ich
hasse
es,
Opfer
zu
spielen
I
hate
being
the
villain
Ich
hasse
es,
der
Bösewicht
zu
sein
I
hate
being
the
hero
Ich
hasse
es,
der
Held
zu
sein
But
the
look
in
my
sons
eyes
makes
me
see
things
different
Aber
der
Blick
in
den
Augen
meines
Sohnes
lässt
mich
die
Dinge
anders
sehen
You
gotta
go
out
and
get
it,
cos
it
really
ain't
given
Du
musst
rausgehen
und
es
dir
holen,
denn
es
wird
dir
wirklich
nicht
gegeben
You
gotta
go
out
and
get
it,
cos
it
really
ain't
given
Du
musst
rausgehen
und
es
dir
holen,
denn
es
wird
dir
wirklich
nicht
gegeben
Yo
you
listening
Yo,
hörst
du
zu
God
I
got
a
heavy
heart
can
you
please
lift
this
Gott,
ich
habe
ein
schweres
Herz,
kannst
du
das
bitte
heben
I'm
standing
on
the
edge
and
I
can
see
these
ships
sink
Ich
stehe
am
Rand
und
ich
kann
diese
Schiffe
sinken
sehen
And
I'm
tryna
stay
afloat
Und
ich
versuche,
über
Wasser
zu
bleiben
The
same
things
that
broke
and
made
me
I
really
gotta
let
go
Die
gleichen
Dinge,
die
mich
gebrochen
und
gemacht
haben,
muss
ich
wirklich
loslassen
But
back
to
mediation,
yo
these
days
are
getting
close
Aber
zurück
zur
Meditation,
yo,
diese
Tage
kommen
näher
But
I
guess
I'm
gonna
take
it
with
a
pinch
of
salt
Aber
ich
schätze,
ich
werde
es
mit
einer
Prise
Salz
nehmen
Back
to
mediation
yo
these
are
getting
close
Zurück
zur
Meditation,
diese
kommen
näher
But
after
that
I
swear
I'm
gonna
let
Aber
danach
schwöre
ich,
werde
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kumar St Helien
Attention! Feel free to leave feedback.