Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La-fiesta,
esperanza
La-fiesta,
esperanza
La-vida
(Poyoka)
piraanthaa
La-vida
(Poyoka)
ist
geboren
Shabadabadaba
jumpo
lampo
Shabadabadaba
jumpo
lampo
Shempagnin
maanath
Rambo-Rambo
Champagner,
wie
Rambo-Rambo
Tappi
kizhangind
vaango
vango
Komm,
nimm
schnell,
was
runterfällt
Thirumanasrichoru
gang-gang
Hochzeitsreis-Gang-Gang
Vettikoottiyoru
pandho
pandho
Ein
rauschendes
Fest,
berauschend
Gelli
panithorukkiya
banger-banger
Wie
ein
Banger,
vorbereitet
wie
Gelli
Pani
Kuyichedthavar
aagamaanam
Diejenigen,
die
gegraben
haben,
sind
angekommen
Pand
machil
micham
vecha
dhaan
bhaaram
Was
auf
dem
Teller
übrig
bleibt,
ist
eine
Last
Kadalilakanadhaaa
thaaaalam
Der
Rhythmus,
der
dem
Meer
folgt
Alayilakana
vaay
thaalam
Die
Stimme,
die
den
Wellen
folgt
Chrinurayanadhithu
kaalam
Die
Zeit,
die
schäumt
Kori
varanjhath
pala
kaalam
So
viele
Zeiten,
die
wir
geschöpft
haben
Ooh
la,
ooh
la-la
Ooh
la,
ooh
la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Ooh
la,
ooh
la-la
Ooh
la,
ooh
la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Ooh
la,
ooh
la-la
Ooh
la,
ooh
la-la
Mundand
mandaand
poyeenda
Sie
sind
alle
gegangen,
Liebes
Ooh
la,
ooh
la-la
Ooh
la,
ooh
la-la
Mundand,
mandaande
Sie
sind
alle
gegangen,
meine
Süße
(Vaaadaaa
Daabbeeee)
(Koooomm
schooon,
Daaaabeeee)
Pachirachile
mannu
pettal
Wenn
der
grüne
Reisbrei
hinfällt,
Thunni
koottan
pattulla
Kann
man
ihn
nicht
zusammennähen
Kochi
kayalil
kettiyal
ninne
Wenn
ich
dich
in
den
Kochi-See
werfe,
Thappiyal
polum
kittulla
Wirst
du
nicht
einmal
durch
Suchen
gefunden
Mashyittu
nokkiyal
polum
Selbst
wenn
man
mit
Tinte
sucht,
Kirukkan
maarkku
kittulla
Werden
dich
die
Verrückten
nicht
finden
Muthala
neenthana
kulathil
ninak
In
einem
Teich,
in
dem
Krokodile
schwimmen,
Paralu
pidikkan
pattulla
Kannst
du
keine
kleinen
Fische
fangen
Pachirachile
mannu
pettal
Wenn
der
grüne
Reisbrei
hinfällt
Thunni
koottan
pattulla
Kannst
du
ihn
nicht
zusammennähen
Kochi
kayalil
kettiyal
ninne
Wenn
ich
dich
in
den
Kochi-See
werfe,
Thappiyal
polum
kittulla
Wirst
du
nicht
einmal
durch
Suchen
gefunden
Mashyittu
nokkiyal
polum
Selbst
wenn
man
mit
Tinte
sucht
Kirukkan
maarkku
kittulla
Werden
dich
die
Verrückten
nicht
finden
Muthala
neenthana
kulathil
ninak
In
einem
Teich,
in
dem
Krokodile
schwimmen,
Paralu
pidikkan
pattulla
Kannst
du
keine
kleinen
Fische
fangen
Machane
marakkalle
Vergiss
deinen
Kumpel
nicht
Manushyan
maricha
mannalle
Wenn
ein
Mensch
stirbt,
ist
er
nur
Erde
Manassu
muzhuvan
punnalle
Der
ganze
Geist
ist
voller
Wunden
Njan
karuna
mayanalle
Bin
ich
nicht
barmherzig?
Tharunna
maranam
varamalle
Ist
der
Tod,
den
ich
gebe,
nicht
ein
Segen?
Thalarum
irumbu
karamalle
Sind
meine
müden
Hände
nicht
aus
Eisen?
Uyiru
thoda
maramalle
Ist
das
Leben
nicht
wie
ein
Baum,
meine
Liebste?
Porin
gunamalle
Ist
das
nicht
die
Qualität
des
Kampfes?
Pidichal
pulingombu
nokki
pidida
Wenn
du
greifst,
greif
nach
dem
stärksten
Ast
Adical
kaattu
puli
pole
adida
Greife
an
wie
ein
wilder
Tiger
im
Wind
Ninacha
ne
ninachathe
mudida
Wenn
du
willst,
kannst
du
beenden,
was
du
dir
vorgenommen
hast,
meine
Schöne
Orikkalum
unnam
pizhakkatha
gadida
Du
bist
eine
Waffe,
die
niemals
ihr
Ziel
verfehlt
Ooh
la,
ooh
la-la
Ooh
la,
ooh
la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Ooh
la,
ooh
la-la
Ooh
la,
ooh
la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Ooh
la,
ooh
la-la
Ooh
la,
ooh
la-la
Mundand
mandaand
poyeenda
Sie
sind
gegangen,
Liebes
Ooh
la,
ooh
la-la
Ooh
la,
ooh
la-la
Mundand,
mandaande
Sie
sind
gegangen,
meine
Süße
La-fiesta,
esperanza
La-fiesta,
esperanza
La-vida
piraanthaa
La-vida
ist
geboren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Composer Author, Niles Hollowell Dhar, Muhammed Fasil
Album
KARAM
date of release
03-11-2023
Attention! Feel free to leave feedback.