Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu
Tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu
Tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-ru
Tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-ru
Kidda
guzardi
Wie
es
wohl
weitergeht
Kidda
guzardi
Wie
es
wohl
weitergeht
Kidda
guzardi,
palle
tu
mere
toh
v
na
Wie
es
wohl
weitergeht,
gibst
du
mir
nicht
mal
Katho
naa
vaar
di,
hundi
na
mere
te
fida
Warum
opferst
du
dich
nicht,
bist
du
nicht
in
mich
verliebt?
Sunle
tu
yaar
di,
je
aunda
tere
karke
Hör
auf
deinen
Liebsten,
wenn
ich
deinetwegen
komme
Tu
vi
jaan
di
(Jaan
di,
jaan
di)
Du
weißt
es
auch
(Du
weißt
es,
du
weißt
es)
Aaj
main
kehniya-kehniya
gall'an
Heute
sage
ich
dir
so
vieles
Na
hor
main
sehniya-sehniya
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen
Na
gal
koi
lukki
rehve
na
saade
vich
Kein
Geheimnis
soll
zwischen
uns
bleiben
Na
dooriy'an
rehniya-rehniya
Keine
Distanz
soll
mehr
zwischen
uns
sein
Bas
sun
main
dil
te
la
liya
Hör
zu,
ich
habe
es
mir
zu
Herzen
genommen
Ni
oye
bhulli
ni
jaaniyan
Nein,
ich
kann
es
nicht
vergessen
Sohniye
tere
bina
na
peddiyan
kisi
toh
bhulliyan
jaaniyan
Schöne,
ohne
dich
kann
niemand
diese
Schritte
vergessen
Ikko
raha
mera
yaar,
bas
tu
meri
jaan
Es
gibt
nur
einen
Weg,
mein
Schatz,
nur
du
bist
mein
Leben
Hun
saariyan
jawa
tere
naal
Jetzt
verbringe
ich
alles
mit
dir
Je
naal
na
tu,
main
ho
jaana
tabah
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
werde
ich
zugrunde
gehen
Hun
na
mainu,
na
mainu
keh
Sag
mir
jetzt
nicht,
sag
mir
nicht
Kidda
guzardi,
palle
tu
mere
toh
v
na
Wie
es
wohl
weitergeht,
gibst
du
mir
nicht
mal
Katho
naa
vaar
di,
hundi
na
mere
te
fida
Warum
opferst
du
dich
nicht,
bist
du
nicht
in
mich
verliebt?
Sunle
tu
yaar
di,
je
aunda
tere
karkе
Hör
auf
deinen
Liebsten,
wenn
ich
deinetwegen
komme
Tu
vi
jaan
di
(Jaan
di,
jaan
di)
Du
weißt
es
auch
(Du
weißt
es,
du
weißt
es)
Jaane
mere
baarе
par
phir
bhi
na
pehchaane
Du
kennst
mich,
aber
erkennst
mich
trotzdem
nicht
Launda
ni
o
laare,
tenu
kivein
main
dassa?
Ich
mache
keine
leeren
Versprechungen,
wie
soll
ich
es
dir
sagen?
Sunle
mutiyaare,
teri
deed
de
sahare
Hör
zu,
meine
Schöne,
in
der
Hoffnung
auf
deinen
Anblick
Aasa
de
naale
chaldene
mere
saah
Mit
Hoffnungen
leben
meine
Atemzüge
weiter
Tu
hi
hun
laune,
mere
sapne
sab
sajaune
Du
musst
jetzt
meine
Träume
erfüllen
Muk
jaane
rone
jad
tu
eh
mere
naal
Das
Weinen
wird
enden,
wenn
du
bei
mir
bist
Zindagi
de
sohne,
pal
ne
jehde
hone
Die
schönen
Momente
des
Lebens,
die
noch
kommen
werden
Aasa
de
naale
chaldene
mere
saah
Mit
Hoffnungen
leben
meine
Atemzüge
weiter
Ikko
raha
mera
yaar,
bas
tu
meri
jaan
Es
gibt
nur
einen
Weg,
mein
Schatz,
nur
du
bist
mein
Leben
Hun
saariyan
jawa
tere
naal
Jetzt
verbringe
ich
alles
mit
dir
Je
naal
na
tu,
main
ho
jaana
tabah
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
werde
ich
zugrunde
gehen
Hun
na
mainu,
na
mainu
keh
Sag
mir
jetzt
nicht,
sag
mir
nicht
Kidda
guzardi,
palle
tu
mere
toh
v
na
Wie
es
wohl
weitergeht,
gibst
du
mir
nicht
mal
Katho
naa
vaar
di,
hundi
na
mere
te
fida
Warum
opferst
du
dich
nicht,
bist
du
nicht
in
mich
verliebt?
Sunle
tu
yaar
di,
je
aunda
tere
karke
Hör
auf
deinen
Liebsten,
wenn
ich
deinetwegen
komme
Tu
vi
jaan
di
(Jaan
di,
jaan
di)
Du
weißt
es
auch
(Du
weißt
es,
du
weißt
es)
Fursat
ke
pal
hain
kuch
baaki
Es
bleiben
noch
einige
Momente
der
Ruhe
Zehen
me
khalal
hain
kuch
baaki
Es
bleibt
noch
etwas
Verwirrung
im
Geist
Sharabi
toh
peete
sharabein
Trinker
trinken
Wein
Namazen
toh
parhte
namazi
Betende
verrichten
ihre
Gebete
Main
arsh
pe
likhta
hun
gaane
Ich
schreibe
Lieder
im
Himmel
Zameeno
pe
milti
shabashi
Auf
Erden
bekomme
ich
Beifall
Gham
toh
mujhe
pehle
bhi
the
Ich
hatte
schon
vorher
Sorgen
Jo
tujhse
mile
wo
izaafi
Die,
die
ich
durch
dich
bekam,
sind
zusätzlich
Ab
lage
laga
I
made
it
Jetzt
fühlt
es
sich
an,
als
hätte
ich
es
geschafft
Teri
baato'n
me
ni
wazan
but
I
weighed
it
Deine
Worte
haben
kein
Gewicht,
aber
ich
habe
sie
gewogen
Ab
dance
floor
pe
glass
hai
and
you're
faded
Jetzt
ist
ein
Glas
auf
der
Tanzfläche
und
du
bist
berauscht
Subah
uthe
toh
tu
feel
kare
jaded
Wenn
du
morgens
aufwachst,
fühlst
du
dich
erschöpft
Aayi
yaad
meri
tujhe
toh
phir
yaad
kare
kaise?
Wenn
du
dich
an
mich
erinnerst,
wie
erinnerst
du
dich
dann?
Tujhe
yaad
kiya
karte
the
faasle
the
kaise
Wie
waren
die
Entfernungen,
als
wir
uns
an
dich
erinnerten?
Aur
ab
paas
leke
baithe
poori
duniya
Und
jetzt
haben
wir
die
ganze
Welt
bei
uns
Ke
mere
lekin
aakhiri
wo
saans
tere
saath
hi
hum
lenge
Aber
meinen
letzten
Atemzug
werde
ich
mit
dir
nehmen
Kidda
guzardi,
palle
tu
mere
toh
v
na
Wie
es
wohl
weitergeht,
gibst
du
mir
nicht
mal
Katho
naa
vaar
di,
hundi
na
mere
te
fida
Warum
opferst
du
dich
nicht,
bist
du
nicht
in
mich
verliebt?
Sunle
tu
yaar
di,
je
aunda
tere
karke
Hör
auf
deinen
Liebsten,
wenn
ich
deinetwegen
komme
Tu
vi
jaan
di
(Jaan
di,
jaan
di)
Du
weißt
es
auch
(Du
weißt
es,
du
weißt
es)
Kidda
guzardi,
palle
tu
mere
toh
v
na
Wie
es
wohl
weitergeht,
gibst
du
mir
nicht
mal
Katho
naa
vaar
di,
hundi
na
mere
te
fida
Warum
opferst
du
dich
nicht,
bist
du
nicht
in
mich
verliebt?
Sunle
tu
yaar
di,
je
aunda
tere
karke
Hör
auf
deinen
Liebsten,
wenn
ich
deinetwegen
komme
Tu
vi
jaan
di
(Jaan
di,
jaan
di)
Du
weißt
es
auch
(Du
weißt
es,
du
weißt
es)
Tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu
Tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu
Tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-ru
Tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-ru
Tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu
Tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu
Tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-ru
Tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-ru
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niles Hollowell Dhar, Nealvir Chatha, Talha Anjum
Album
KARAM
date of release
03-11-2023
Attention! Feel free to leave feedback.