Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rent Free (feat. GRACEY)
Mietfrei (feat. GRACEY)
I
don't
worry
'bout
you
Ich
mach
mir
keine
Sorgen
um
dich
You
say
you
don't
fuck
with
me
Du
sagst,
du
fickst
nicht
mit
mir
But
my
name's
on
the
tip
of
your
tongue
(mhm)
Aber
mein
Name
ist
auf
der
Spitze
deiner
Zunge
(mhm)
And
that's
on
you,
baby
Und
das
liegt
an
dir,
Baby
You,
baby,
I
don't
think
about
you
Du,
Baby,
ich
denke
nicht
an
dich
Yet
I'm
in
your
head
rent-free
Doch
ich
bin
mietfrei
in
deinem
Kopf
Why's
my
name
on
the
tip
of
your
tongue?
Warum
ist
mein
Name
auf
der
Spitze
deiner
Zunge?
That's
on
you,
baby,
you-you,
baby
Das
liegt
an
dir,
Baby,
du-du,
Baby
Livin'
in
the
city
'cause
I
wanna
(yeah)
Lebe
in
der
Stadt,
weil
ich
will
(yeah)
Tippin'
many
drivers
in
the
city
with
a
Hunna
(woo)
Gebe
vielen
Fahrern
in
der
Stadt
einen
Hunni
Trinkgeld
(woo)
Quarantine
won't
stop
me
in
the
city,
I'm
a
runner
(nah)
Quarantäne
hält
mich
in
der
Stadt
nicht
auf,
ich
bin
ein
Läufer
(nah)
Strava
with
a
5K
under
22
when
I
fly
away
(geez)
Strava
mit
'nem
5K
unter
22,
wenn
ich
davonfliege
(geez)
Pink
Vaporfly
when
I
zoom
Pinke
Vaporflys,
wenn
ich
zoome
Eight
figure
net
if
I
enter
any
room
Achtstelliges
Nettovermögen,
wenn
ich
irgendeinen
Raum
betrete
Any
tune
that
I'm
hoppin'
on
is
gonna
Sonic
Boom
(Sonic
Boom)
Jeder
Song,
auf
den
ich
springe,
wird
ein
Sonic
Boom
(Sonic
Boom)
And
now
my
phone
is
ringin'
(you-you,
baby)
Und
jetzt
klingelt
mein
Telefon
(du-du,
Baby)
Hit
me
out
the
blue,
but
then
I
never
give
an
F
(rah)
Rufst
mich
aus
heiterem
Himmel
an,
aber
dann
geb'
ich
keinen
Fick
(rah)
Black
and
white,
I
keep
it
true,
don't
try
me
like
a
ref
(damn)
Schwarz
auf
weiß,
ich
bleib'
ehrlich,
versuch's
nicht
mit
mir
wie
ein
Schiri
(verdammt)
Mixin'
with
the
cutter
in
my
own
kitchen
with
a
chef
(mm)
Mische
mit
dem
Cutter
in
meiner
eigenen
Küche
mit
einem
Koch
(mm)
Help
so
many
people
that
they
call
me
UNICEF
Helfe
so
vielen
Leuten,
dass
sie
mich
UNICEF
nennen
For
they
all
beggin'
for
the
recipe
(ayy)
Denn
sie
alle
betteln
um
das
Rezept
(ayy)
Son
of
a
man
that's
been
workin'
the
hardest
Sohn
eines
Mannes,
der
am
härtesten
gearbeitet
hat
To
passin'
out
the
energy,
they
pissin'
on
my
enemies
Um
die
Energie
weiterzugeben,
sie
pissen
auf
meine
Feinde
No
stress
over
here,
bossin'
in
my
Moncler,
nigga
Kein
Stress
hier
drüben,
bosse
in
meinem
Moncler,
Nigga
I
don't
worry
'bout
you
Ich
mach
mir
keine
Sorgen
um
dich
You
say
you
don't
fuck
with
me
(you
don't
fuck
with
me)
Du
sagst,
du
fickst
nicht
mit
mir
(du
fickst
nicht
mit
mir)
But
my
name's
on
the
tip
of
your
tongue
Aber
mein
Name
ist
auf
der
Spitze
deiner
Zunge
And
that's
on
you,
baby
(that's
on
you,
baby)
Und
das
liegt
an
dir,
Baby
(das
liegt
an
dir,
Baby)
You,
baby,
I
don't
think
about
you
Du,
Baby,
ich
denke
nicht
an
dich
Yet
I'm
in
your
head
rent-free
Doch
ich
bin
mietfrei
in
deinem
Kopf
Why's
my
name
on
the
tip
of
your
tongue?
(The
tip
of
your
tongue)
Warum
ist
mein
Name
auf
der
Spitze
deiner
Zunge?
(Der
Spitze
deiner
Zunge)
That's
on
you,
baby,
you-you,
baby
Das
liegt
an
dir,
Baby,
du-du,
Baby
And
I'm
livin'
rent-free
Und
ich
lebe
mietfrei
Big
bangers
comin'
from
the
ego
theory
Fette
Knaller
kommen
von
der
Ego-Theorie
Callin'
Charlie
just
to
spend
it
on
his
jewelry
Rufe
Charlie
an,
nur
um
es
für
seinen
Schmuck
auszugeben
Now
I'm
showin'
it
off
'cause
I'm
unruly
Jetzt
zeig'
ich's
her,
weil
ich
widerspenstig
bin
Man's
in
everythin'
like
a
neutron
(ayy)
Mann
ist
in
allem
drin
wie
ein
Neutron
(ayy)
And
I
keep
on
winnin'
even
when
I
do
wrong
(ayy)
Und
ich
gewinne
weiter,
selbst
wenn
ich
was
falsch
mache
(ayy)
Too
strong
(woo),
winnin'
with
my
winners,
but
it's
too
long
(mm)
Zu
stark
(woo),
gewinne
mit
meinen
Gewinnern,
aber
es
ist
zu
lang
(mm)
Still,
I
come
with
a
drip
so
fresh
that
they
all
wanna
tweak
Trotzdem
komme
ich
mit
'nem
Drip
so
frisch,
dass
sie
alle
ausflippen
wollen
Lookin'
at
a
Tory
like
I
paid
for
the
meat
Schaue
einen
Tory
an,
als
hätte
ich
für
das
Fleisch
bezahlt
Lookin'
at
the
catalog,
paid
for
the
beef
Schaue
auf
den
Katalog,
bezahlt
für
den
Beef
Lookin'
at
the
analogue,
paid
for
the
grief
(you-you,
baby)
Schaue
auf
das
Analoge,
bezahlt
für
den
Kummer
(du-du,
Baby)
I'm
a
real
bad
man
if
you're
on
the
wrong
side
Ich
bin
ein
echt
übler
Kerl,
wenn
du
auf
der
falschen
Seite
bist
Got
bare
space
for
that
piggyback
ride
Hab'
jede
Menge
Platz
für
diesen
Huckepackritt
If
I
want
it,
I
get
it
(yeah)
Wenn
ich
es
will,
kriege
ich
es
(yeah)
Never
regret
it
(yeah)
Bereue
es
nie
(yeah)
If
I
go
dyin',
I'm
dyin'
in
credit,
ah
Wenn
ich
sterbe,
sterbe
ich
mit
Guthaben,
ah
Oh,
oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh,
yeah
Oh,
oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh,
yeah
Oh,
oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh,
yeah
Oh,
oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh,
yeah
Oh,
oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh,
yeah
Oh,
oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh,
yeah
Oh,
oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh,
yeah
(mm-mm,
yeah)
Oh,
oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh,
yeah
(mm-mm,
yeah)
I
don't
worry
'bout
you
Ich
mach
mir
keine
Sorgen
um
dich
You
say
you
don't
fuck
with
me
(you
don't
fuck
with
me,
baby)
Du
sagst,
du
fickst
nicht
mit
mir
(du
fickst
nicht
mit
mir,
Baby)
But
my
name's
on
the
tip
of
your
tongue
Aber
mein
Name
ist
auf
der
Spitze
deiner
Zunge
And
that's
on
you,
baby
(that's
on
you,
that's
on
you,
baby)
Und
das
liegt
an
dir,
Baby
(das
liegt
an
dir,
das
liegt
an
dir,
Baby)
You,
baby,
I
don't
think
about
you
Du,
Baby,
ich
denke
nicht
an
dich
Yet
I'm
in
your
head
rent-free
Doch
ich
bin
mietfrei
in
deinem
Kopf
Why's
my
name
on
the
tip
of
your
tongue?
Warum
ist
mein
Name
auf
der
Spitze
deiner
Zunge?
That's
on
you,
baby
(that's
on
you,
that's
on
you,
baby),
you-you,
baby
Das
liegt
an
dir,
Baby
(das
liegt
an
dir,
das
liegt
an
dir,
Baby),
du-du,
Baby
Mm-mm-mm-mm,
yeah-ay
Mm-mm-mm-mm,
yeah-ay
Yeah,
mm,
yeah-ay
Yeah,
mm,
yeah-ay
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Mackenzie Bell, Adrian Mcleod, Olajide Olayinka Williams Olatunji, Grace Elizabeth Barker
Attention! Feel free to leave feedback.