Lyrics and translation KSI feat. Headie One & Nines - Not Over Yet Remix (feat. Headie One & Nines)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not Over Yet Remix (feat. Headie One & Nines)
Noch nicht vorbei Remix (feat. Headie One & Nines)
Tell
me
why
you
starting'
a
fire?
Sag
mir,
warum
entfachst
du
ein
Feuer?
It's
burning
up
in
my
head
Es
brennt
in
meinem
Kopf
Why
do
I
always
tell
myself
that
it's
not
over
yet?
Warum
sage
ich
mir
immer,
dass
es
noch
nicht
vorbei
ist?
Why
you
gotta
tear
my
heart
out?
Warum
musst
du
mir
das
Herz
herausreißen?
Leave
me
in
the
rain
Lass
mich
im
Regen
stehen
Why
do
I
always
tell
myself
that
it's
not
over
yet?
(One)
Warum
sage
ich
mir
immer,
dass
es
noch
nicht
vorbei
ist?
(One)
I
still
got
all
of
this
beef,
but
no
french
fries
Ich
habe
immer
noch
all
diesen
Beef,
aber
keine
Pommes
Even
if
I
die,
we
can
continue
in
the
next
life
(uh)
Auch
wenn
ich
sterbe,
können
wir
im
nächsten
Leben
weitermachen
(uh)
My
neck
over
a
hundred
K,
no
SIs
(bling)
Meine
Kette
ist
über
hunderttausend
wert,
keine
SIs
(bling)
The
rappers
can't
go
back
to
their
block,
the
boy
banned
like
Westlife
(no
tour)
Die
Rapper
können
nicht
zurück
in
ihren
Block,
der
Junge
ist
verbannt
wie
Westlife
(keine
Tour)
I
done
a
night
shift
with
a
fucked
up
life
switch
Ich
habe
eine
Nachtschicht
gemacht,
mit
einem
beschissenen
Lebenswandel
Grinding,
I
had
a
non-existent
sex
life
(uh)
Habe
mich
abgerackert,
hatte
ein
nicht-existentes
Sexleben
(uh)
And
when
all
your
real
wars
within
a
square
mile
Und
wenn
all
deine
echten
Kriege
innerhalb
einer
Quadratmeile
stattfinden,
You
thought
you
need
some
crocodile
teeth,
but
not
from
the
reptile
(it's
not
over
yet)
Dachtest
du,
du
brauchst
ein
paar
Krokodilzähne,
aber
nicht
vom
Reptil
(es
ist
noch
nicht
vorbei)
I
keep
coming'
back,
it's
not
over
yet
(nNo)
Ich
komme
immer
wieder
zurück,
es
ist
noch
nicht
vorbei
(Nein)
I
can
ice
skate,
on
this
Audermars
Piguet
Ich
kann
Schlittschuh
laufen,
auf
dieser
Audemars
Piguet
Jakes
think
I'm
washing
up
this
money,
like
a
launderette
Die
Bullen
denken,
ich
wasche
dieses
Geld,
wie
in
einem
Waschsalon
Real
niggas
come
from
the
trap,
and
try
to
turn
the
block
corporate
Echte
Jungs
kommen
aus
dem
Trap
und
versuchen,
den
Block
zu
korporatisieren
Imagine
us
white
collar,
it
still
gets
bi-polar
Stell
dir
vor,
wir
wären
Angestellte,
es
wird
immer
noch
bipolar
We
still
walk
with
it
Wir
laufen
immer
noch
damit
herum
I
got
the
weight
on
my
shoulders,
distribute
this
bread
like
the
Passover
Ich
habe
das
Gewicht
auf
meinen
Schultern,
verteile
dieses
Brot
wie
beim
Passahfest
Eating
uptown
in
some
Yes
Saint
Laurent
loafers
Esse
in
der
Stadt
in
irgendwelchen
Yves
Saint
Laurent
Slippern
Tell
me
why
you
starting
a
fire?
Sag
mir,
warum
entfachst
du
ein
Feuer?
It's
burning
up
in
my
head
Es
brennt
in
meinem
Kopf
Why
do
I
always
tell
myself
that
it's
not
over
yet?
Warum
sage
ich
mir
immer,
dass
es
noch
nicht
vorbei
ist?
Why
you
gotta
tear
my
heart
out?
Warum
musst
du
mir
das
Herz
herausreißen?
Leave
me
in
the
rain
Lass
mich
im
Regen
stehen
Why
do
I
always
tell
myself
that
it's
not
over
yet?
(Uh)
Warum
sage
ich
mir
immer,
dass
es
noch
nicht
vorbei
ist?
(Uh)
It's
Nino
with
a
Nina,
should
be
in
arena
Hier
ist
Nino
mit
einer
Nina,
sollte
in
der
Arena
sein
How
the
fuck
I
end
up
being
a
wing
cleaner?
Wie
zum
Teufel
bin
ich
zum
Flügelputzer
geworden?
I'ma,
I'ma
big
dreamer
Ich
bin,
ich
bin
ein
großer
Träumer
Mum
told
me
stop
hanging
with
them
gangsters
Mama
sagte
mir,
ich
solle
aufhören,
mit
diesen
Gangstern
abzuhängen
She
don't
know
I
was
the
ringleader
Sie
weiß
nicht,
dass
ich
der
Rädelsführer
war
Putting
work
in,
you
was
with
a
chick
Habe
hart
gearbeitet,
du
warst
mit
einer
Braut
zusammen
They
was
watching
Nick
Jr.,
I
was
a
junior
getting
nic'
(junior
getting
nic)
Sie
haben
Nick
Jr.
geschaut,
ich
war
ein
Junior,
der
Stoff
bekam
(Junior,
der
Stoff
bekam)
2017,
you
woulda
saw
me
with
a
junkie
2017
hättest
du
mich
mit
einem
Junkie
gesehen
Came-came
outta
jail,
started
touring
'round
the
country
(it's
not
over
yet)
Kam,
kam
aus
dem
Knast,
begann
durch
das
Land
zu
touren
(es
ist
noch
nicht
vorbei)
While
the
broke
niggas
reminisce
(uh)
Während
die
armen
Jungs
in
Erinnerungen
schwelgen
(uh)
My
new
movie's
coming
out
soon
Mein
neuer
Film
kommt
bald
heraus
I
just
shot
the
pilot
like
a
terrorist
Ich
habe
gerade
den
Piloten
gedreht
wie
ein
Terrorist
They
think
that
I'm
back
on
my
grind,
but
I'm
focused
Sie
denken,
dass
ich
wieder
am
Start
bin,
aber
ich
bin
fokussiert
Like
The
Matrix,
the
plug's
at
the
back
of
my
mind
(focused)
Wie
bei
Matrix,
der
Plug
ist
in
meinem
Hinterkopf
(fokussiert)
And
hold
all
kinds
of
grudges,
they
gotta
stream
the
boxing
Und
hege
alle
möglichen
Arten
von
Groll,
sie
müssen
das
Boxen
streamen
While
I'm
one
row
behind
the
judges
(Frank
Lucas)
Während
ich
eine
Reihe
hinter
den
Punktrichtern
sitze
(Frank
Lucas)
I-Icy,
KSI,
a-and
my
money
still
long,
nigga,
FYI
I-Icy,
KSI,
u-und
mein
Geld
reicht
immer
noch,
Junge,
zur
Info
Tell
me
why
you
starting
a
fire?
Sag
mir,
warum
entfachst
du
ein
Feuer?
It's
burning
up
in
my
head
Es
brennt
in
meinem
Kopf
Why
do
I
always
tell
myself
that
it's
not
over
yet?
Warum
sage
ich
mir
immer,
dass
es
noch
nicht
vorbei
ist?
Why
you
gotta
tear
my
heart
out?
Warum
musst
du
mir
das
Herz
herausreißen?
Leave
me
in
the
rain
Lass
mich
im
Regen
stehen
Why
do
I
always
tell
myself
that
it's
not
over
yet?
Warum
sage
ich
mir
immer,
dass
es
noch
nicht
vorbei
ist?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sara Rachael Boe, William Edward Vaughan, Thomas Grennan, Richard Paul Badger Boardman, Olajide Olatunji, Samuel Brennan, Tom Hollings, Nick Gale
Attention! Feel free to leave feedback.