KSI feat. Headie One & Nines - Not Over Yet Remix (feat. Headie One & Nines) - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation KSI feat. Headie One & Nines - Not Over Yet Remix (feat. Headie One & Nines)




Not Over Yet Remix (feat. Headie One & Nines)
Noch nicht vorbei Remix (feat. Headie One & Nines)
Tell me why you starting' a fire?
Sag mir, warum entfachst du ein Feuer?
It's burning up in my head
Es brennt in meinem Kopf
Why do I always tell myself that it's not over yet?
Warum sage ich mir immer, dass es noch nicht vorbei ist?
Why you gotta tear my heart out?
Warum musst du mir das Herz herausreißen?
Leave me in the rain
Lass mich im Regen stehen
Why do I always tell myself that it's not over yet? (One)
Warum sage ich mir immer, dass es noch nicht vorbei ist? (One)
I still got all of this beef, but no french fries
Ich habe immer noch all diesen Beef, aber keine Pommes
Even if I die, we can continue in the next life (uh)
Auch wenn ich sterbe, können wir im nächsten Leben weitermachen (uh)
My neck over a hundred K, no SIs (bling)
Meine Kette ist über hunderttausend wert, keine SIs (bling)
The rappers can't go back to their block, the boy banned like Westlife (no tour)
Die Rapper können nicht zurück in ihren Block, der Junge ist verbannt wie Westlife (keine Tour)
I done a night shift with a fucked up life switch
Ich habe eine Nachtschicht gemacht, mit einem beschissenen Lebenswandel
Grinding, I had a non-existent sex life (uh)
Habe mich abgerackert, hatte ein nicht-existentes Sexleben (uh)
And when all your real wars within a square mile
Und wenn all deine echten Kriege innerhalb einer Quadratmeile stattfinden,
You thought you need some crocodile teeth, but not from the reptile (it's not over yet)
Dachtest du, du brauchst ein paar Krokodilzähne, aber nicht vom Reptil (es ist noch nicht vorbei)
I keep coming' back, it's not over yet (nNo)
Ich komme immer wieder zurück, es ist noch nicht vorbei (Nein)
I can ice skate, on this Audermars Piguet
Ich kann Schlittschuh laufen, auf dieser Audemars Piguet
Jakes think I'm washing up this money, like a launderette
Die Bullen denken, ich wasche dieses Geld, wie in einem Waschsalon
Real niggas come from the trap, and try to turn the block corporate
Echte Jungs kommen aus dem Trap und versuchen, den Block zu korporatisieren
Imagine us white collar, it still gets bi-polar
Stell dir vor, wir wären Angestellte, es wird immer noch bipolar
We still walk with it
Wir laufen immer noch damit herum
I got the weight on my shoulders, distribute this bread like the Passover
Ich habe das Gewicht auf meinen Schultern, verteile dieses Brot wie beim Passahfest
Eating uptown in some Yes Saint Laurent loafers
Esse in der Stadt in irgendwelchen Yves Saint Laurent Slippern
Tell me why you starting a fire?
Sag mir, warum entfachst du ein Feuer?
It's burning up in my head
Es brennt in meinem Kopf
Why do I always tell myself that it's not over yet?
Warum sage ich mir immer, dass es noch nicht vorbei ist?
Why you gotta tear my heart out?
Warum musst du mir das Herz herausreißen?
Leave me in the rain
Lass mich im Regen stehen
Why do I always tell myself that it's not over yet? (Uh)
Warum sage ich mir immer, dass es noch nicht vorbei ist? (Uh)
It's Nino with a Nina, should be in arena
Hier ist Nino mit einer Nina, sollte in der Arena sein
How the fuck I end up being a wing cleaner?
Wie zum Teufel bin ich zum Flügelputzer geworden?
I'ma, I'ma big dreamer
Ich bin, ich bin ein großer Träumer
Mum told me stop hanging with them gangsters
Mama sagte mir, ich solle aufhören, mit diesen Gangstern abzuhängen
She don't know I was the ringleader
Sie weiß nicht, dass ich der Rädelsführer war
Putting work in, you was with a chick
Habe hart gearbeitet, du warst mit einer Braut zusammen
They was watching Nick Jr., I was a junior getting nic' (junior getting nic)
Sie haben Nick Jr. geschaut, ich war ein Junior, der Stoff bekam (Junior, der Stoff bekam)
2017, you woulda saw me with a junkie
2017 hättest du mich mit einem Junkie gesehen
Came-came outta jail, started touring 'round the country (it's not over yet)
Kam, kam aus dem Knast, begann durch das Land zu touren (es ist noch nicht vorbei)
While the broke niggas reminisce (uh)
Während die armen Jungs in Erinnerungen schwelgen (uh)
My new movie's coming out soon
Mein neuer Film kommt bald heraus
I just shot the pilot like a terrorist
Ich habe gerade den Piloten gedreht wie ein Terrorist
They think that I'm back on my grind, but I'm focused
Sie denken, dass ich wieder am Start bin, aber ich bin fokussiert
Like The Matrix, the plug's at the back of my mind (focused)
Wie bei Matrix, der Plug ist in meinem Hinterkopf (fokussiert)
And hold all kinds of grudges, they gotta stream the boxing
Und hege alle möglichen Arten von Groll, sie müssen das Boxen streamen
While I'm one row behind the judges (Frank Lucas)
Während ich eine Reihe hinter den Punktrichtern sitze (Frank Lucas)
I-Icy, KSI, a-and my money still long, nigga, FYI
I-Icy, KSI, u-und mein Geld reicht immer noch, Junge, zur Info
Tell me why you starting a fire?
Sag mir, warum entfachst du ein Feuer?
It's burning up in my head
Es brennt in meinem Kopf
Why do I always tell myself that it's not over yet?
Warum sage ich mir immer, dass es noch nicht vorbei ist?
Why you gotta tear my heart out?
Warum musst du mir das Herz herausreißen?
Leave me in the rain
Lass mich im Regen stehen
Why do I always tell myself that it's not over yet?
Warum sage ich mir immer, dass es noch nicht vorbei ist?





Writer(s): Sara Rachael Boe, William Edward Vaughan, Thomas Grennan, Richard Paul Badger Boardman, Olajide Olatunji, Samuel Brennan, Tom Hollings, Nick Gale


Attention! Feel free to leave feedback.