Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down Like That (feat. Rick Ross, Lil Baby & S-X)
So tief im Stich gelassen (feat. Rick Ross, Lil Baby & S-X)
Why
you
gotta
go,
go
and
let
me
down
like
that?
(Ayy)
Warum
musstest
du
gehen,
gehen
und
mich
so
im
Stich
lassen?
(Ayy)
Down
like
that
So
im
Stich
gelassen
Oh,
why?
Why
you
go
and
let
me
down
like
that?
(Ayy)
Oh,
warum?
Warum
bist
du
gegangen
und
hast
mich
so
im
Stich
gelassen?
(Ayy)
I
was
nothin'
but
loyal
to
you
right
from
the
start
Ich
war
dir
gegenüber
nichts
als
loyal,
direkt
von
Anfang
an
You
changed
up
on
me
as
soon
as
things
were
getting
hard
Du
hast
dich
mir
gegenüber
verändert,
sobald
die
Dinge
schwierig
wurden
I've
always
seen
the
light
despite
us
being
in
the
dark
Ich
habe
immer
das
Licht
gesehen,
obwohl
wir
im
Dunkeln
waren
And
you
let
me
down
like
that,
yeah,
down
like
that
(Oh
why)
Und
du
hast
mich
so
im
Stich
gelassen,
ja,
so
im
Stich
gelassen
(Oh
warum)
Yeah,
yeah,
I
want
that
knockdown
Yeah,
yeah,
ich
will
diesen
Knockdown
Fuck
up
the
system,
make
it
shut
down
Fick
das
System,
bring
es
zum
Stillstand
I'm
cold
with
this,
slow
man
down
like
Freezer
(Mm)
Ich
bin
eiskalt
damit,
verlangsame
den
Mann
wie
Freezer
(Mm)
Wanna
backstab
like
Frieza
(Mm)
Will
in
den
Rücken
fallen
wie
Freezer
(Mm)
Dictate
death
like
Caesar
(Mm)
Diktiere
den
Tod
wie
Cäsar
(Mm)
Always
come
through
with
the
bee
(Yeah)
Komme
immer
durch
mit
Wucht
(Yeah)
Got
to
do
a
lot
to
trouble
me
(Yeah)
Man
muss
viel
tun,
um
mich
aus
der
Ruhe
zu
bringen
(Yeah)
Visionary
still
won't
tunnel
me
(Yeah)
Visionär,
trotzdem
kriegen
sie
mich
nicht
in
den
Tunnelblick
(Yeah)
Me
to
you,
now
that
will
chuckle
me
(Yeah)
Mich
mit
dir
vergleichen,
das
bringt
mich
jetzt
zum
Lachen
(Yeah)
Devilish
views
when
they're
aiming
at
the
prophet
Teuflische
Absichten,
wenn
sie
auf
den
Propheten
zielen
Emitting
pain
'til
you're
nothing
Schmerz
ausstrahlen,
bis
du
nichts
mehr
bist
Remember
what
I
said
when
that
pussy
tried
moving
with
the
opps?
(Woo)
Erinnerst
du
dich,
was
ich
sagte,
als
diese
Fotze
versuchte,
mit
den
Feinden
abzuhängen?
(Woo)
Now
he
back
with
the
blocks,
nigga
Jetzt
ist
er
zurück
in
seinem
Viertel,
Mann
Why
you
gotta
go,
go
and
let
me
down
like
that?
(Ayy)
Warum
musstest
du
gehen,
gehen
und
mich
so
im
Stich
lassen?
(Ayy)
Down
like
that
So
im
Stich
gelassen
Oh,
why?
Why
you
go
and
let
me
down
like
that?
(Ayy)
Oh,
warum?
Warum
bist
du
gegangen
und
hast
mich
so
im
Stich
gelassen?
(Ayy)
I
was
nothin'
but
loyal
to
you
right
from
the
start
Ich
war
dir
gegenüber
nichts
als
loyal,
direkt
von
Anfang
an
You
changed
up
on
me
as
soon
as
things
were
getting
hard
Du
hast
dich
mir
gegenüber
verändert,
sobald
die
Dinge
schwierig
wurden
I've
always
seen
the
light
despite
us
being
in
the
dark
Ich
habe
immer
das
Licht
gesehen,
obwohl
wir
im
Dunkeln
waren
And
you
let
me
down
like
that,
yeah
(It's
the
biggest
in
the
game)
Und
du
hast
mich
so
im
Stich
gelassen,
ja
(Es
ist
der
Größte
im
Spiel)
Down
like
that
(Uh,
uh)
So
im
Stich
gelassen
(Uh,
uh)
(M-M-Maybach
Music)
(M-M-Maybach
Music)
Phantoms
in
my
yard,
so
ring
around
the
Rolls
(Skrr)
Phantoms
in
meinem
Hof,
also
Ringelreihen
um
den
Rolls
(Skrr)
Hardest
on
the
block,
the
biggest
one,
da
boss
(Huh)
Der
Härteste
im
Block,
der
Größte,
der
Boss
(Huh)
Helicopter
pad
the
home
of
Sammy
Sosa
(Biggest)
Hubschrauberlandeplatz,
das
Zuhause
von
Sammy
Sosa
(Größter)
Still
stealing
all
the
bases,
I'm
the
ladies
token
(Woo)
Stehle
immer
noch
alle
Bases,
ich
bin
der
Liebling
der
Damen
(Woo)
Bitches
always
bad,
I'm
known
to
blow
the
budgets
(Huh)
Bitches
immer
heiß,
ich
bin
bekannt
dafür,
die
Budgets
zu
sprengen
(Huh)
Meek
was
at
the
crib,
so
double
M
the
subject
(Ahh)
Meek
war
im
Haus,
also
Doppel-M
das
Thema
(Ahh)
Condo
got
three
levels,
Postmate
all
the
lunches
(Woo)
Wohnung
hat
drei
Ebenen,
bestelle
alle
Mittagessen
über
Postmates
(Woo)
Flippin'
all
the
kilos,
keepin'
all
the
grudges
(Ayy,
boss)
Verkaufe
all
die
Kilos,
behalte
all
den
Groll
(Ayy,
Boss)
Ain't
no
more
let-downs
unless
the
top
getting
dropped
Keine
Enttäuschungen
mehr,
es
sei
denn,
das
Verdeck
wird
runtergelassen
I
love
it
at
the
top,
my
concierge
don't
ever
stop
me
Ich
liebe
es
an
der
Spitze,
mein
Concierge
hält
mich
niemals
auf
You
know
I
fuck
with
Ross,
I
even
went
and
bought
the
block
Du
weißt,
ich
hänge
mit
Ross
ab,
ich
bin
sogar
hingegangen
und
hab
den
Block
gekauft
A
hundred
million
dollars
strong,
I
really
came
from
sellin'
rocks
Hundert
Millionen
Dollar
schwer,
ich
kam
wirklich
vom
Verkaufen
von
Steinen
Championship
belt,
them
VVS
they
spark
Meisterschaftsgürtel,
diese
VVS
funkeln
Steal
it,
hit
the
gas
and
get
out
on
the
narcs
Stehl
es,
gib
Gas
und
entkomme
den
Drogenfahndern
Killers
move
for
free,
I
just
can't
pick
a
cost
Killer
machen's
umsonst,
ich
kann
einfach
keinen
Preis
nennen
Put
the
drip
on
market
took
it
to
the
charts
Hab
den
Drip
auf
den
Markt
gebracht,
hab
ihn
in
die
Charts
gebracht
Now
I'm
rocking
with
the
biggest
Jetzt
rocke
ich
mit
dem
Größten
And
I'm
fucking
with
the
boss
Und
ich
hänge
mit
dem
Boss
ab
Why
you
gotta
go,
go
and
let
me
down
like
that?
(Ayy)
Warum
musstest
du
gehen,
gehen
und
mich
so
im
Stich
lassen?
(Ayy)
Down
like
that
So
im
Stich
gelassen
Oh,
why?
Why
you
go
and
let
me
down
like
that?
(Ayy)
Oh,
warum?
Warum
bist
du
gegangen
und
hast
mich
so
im
Stich
gelassen?
(Ayy)
I
was
nothin'
but
loyal
to
you
right
from
the
start
Ich
war
dir
gegenüber
nichts
als
loyal,
direkt
von
Anfang
an
You
changed
up
on
me
as
soon
as
things
start
getting
hard
Du
hast
dich
mir
gegenüber
verändert,
sobald
die
Dinge
schwierig
wurden
I've
always
seen
the
light
despite
us
being
in
the
dark
Ich
habe
immer
das
Licht
gesehen,
obwohl
wir
im
Dunkeln
waren
And
you
let
me
down
like
that,
yeah,
down
like
that
Und
du
hast
mich
so
im
Stich
gelassen,
ja,
so
im
Stich
gelassen
Oh,
why?
(Yeah)
Oh,
warum?
(Yeah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dominique Jones, Olajide Olayinka Olatunji, Sam Andrew Gumbley, William Leonard Roberts, Byron Trice
Attention! Feel free to leave feedback.