Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thick Of It (Remix) [feat. Trippie Redd & NLE Choppa]
В самой гуще (Ремикс) [при уч. Trippie Redd & NLE Choppa]
I'm
in
the
thick
of
it,
everybody
knows
Я
в
самой
гуще
событий,
и
все
это
знают
They
know
me
where
it
snows,
I
skied
in
and
they
froze
Меня
знают
там,
где
снег,
я
на
лыжах
вошел,
и
они
остолбенели
I
don't
know
no
nothin'
'bout
no
ice,
I'm
just
cold
Я
ничего
не
смыслю
во
льде,
я
просто
холоден
40-somethin'
milli'
subs
or
so,
I've
been
told
Сорок
с
чем-то
миллионов
подписчиков,
или
около
того,
как
мне
сказали
Come
on,
straight
from
the
bottom,
I
came
here
from
nothin'
Давай,
прямиком
со
дна,
я
пришел
сюда
из
ниоткуда
They
breakin'
me
down,
but
I'm
buildin'
me
up
(me
up)
Они
ломают
меня,
но
я
собираю
себя
заново
(себя
заново)
I
done
Bentley'd
the
truck,
gave
it
straight
to
my
brother
(my
brother)
Я
обзавелся
Bentley
вместо
грузовика,
отдал
его
прямо
своему
брату
(своему
брату)
I'm
so
rich,
I
just
gave
a
mill'
to
my
mother
(my
mother)
Я
так
богат,
что
просто
отдал
миллион
своей
маме
(своей
маме)
Hot
like
a
heatstroke,
game
in
a
chokehold
(chokehold)
Горяч,
как
тепловой
удар,
игра
в
захвате
(в
захвате)
Eyes
out
the
peephole,
see
the
people
hatin'
on
me
Смотрю
в
глазок,
вижу
людей,
что
меня
ненавидят
But
I
still
succeed
though
(I
still
succeed
though)
Но
я
все
равно
преуспеваю
(я
все
равно
преуспеваю)
All
prayers
to
G-O-D
though
(yeah)
Все
молитвы
Б-О-Г-У
(да)
Come
on,
I'm
in
the
thick
of
it,
lanes,
I'm
switchin'
it
Давай,
я
в
самой
гуще,
полосы,
я
меняю
их
Dreams,
I'm
livin'
it
(huh),
what
about
you?
(Yo)
Мечты,
я
живу
ими
(а),
а
как
насчет
тебя?
(Йо)
Check
my
predicament,
used
to
be
menacin'
Проверь
мое
затруднительное
положение,
раньше
был
угрожающим
Reminiscin',
now
I'm
killin'
the
booth
(booth)
Воспоминания,
а
теперь
я
убиваю
в
студии
(студии)
Rain
come,
double
R
umbrella
(umbrella)
Дождь
идет,
двойной
R
зонт
(зонт)
Took
a
PJ
just
to
change
my
weather
(my
weather)
Взял
частный
самолет,
чтобы
сменить
погоду
(погоду)
Storms
come
and
go,
my
soul
never
sold
Бури
приходят
и
уходят,
мою
душу
никогда
не
продавал
Let
me
out
cold,
but
they
made
a
GOAT,
let's
go
Оставили
меня
на
морозе,
но
они
сделали
из
меня
КОЗЛА,
погнали
I'm
in
the
thick
of
it,
everybody
knows
Я
в
самой
гуще
событий,
и
все
это
знают
They
know
me
where
it
snows,
I
skied
in,
and
they
froze
Меня
знают
там,
где
снег,
я
на
лыжах
вошел,
и
они
остолбенели
I
don't
know
no
nothin'
'bout
no
ice,
I'm
just
cold
Я
ничего
не
смыслю
во
льде,
я
просто
холоден
40-somethin'
milli'
subs
or
so,
I've
been
told
Сорок
с
чем-то
миллионов
подписчиков,
или
около
того,
как
мне
сказали
From
the
screen
to
the
ring,
to
the
pen,
to
the
king
С
экрана
на
ринг,
к
ручке,
к
королю
Where's
my
crown?
That's
my
bling,
always
drama
when
I
ring
Где
моя
корона?
Вот
мой
блеск,
всегда
драма,
когда
звоню
See,
I
believe
that
if
I
see
it
in
my
heart
Видишь
ли,
я
верю,
что
если
я
вижу
это
в
своем
сердце
Smash
through
the
ceiling
'cause
I'm
reaching
for
the
stars
Проломлю
потолок,
ведь
я
тянусь
к
звездам
This
is
how
the
story
goes
Вот
как
идет
история
I
guess
this
is
how
the
story
goes
Полагаю,
вот
как
идет
история
I'm
in
the
thick
of
it,
everybody
knows
Я
в
самой
гуще
событий,
и
все
это
знают
They
know
me
where
it
snows,
I
skied
in,
and
they
froze
(whoo)
Меня
знают
там,
где
снег,
я
на
лыжах
вошел,
и
они
остолбенели
(уу)
I
don't
know
no
nothin'
'bout
no
ice,
I'm
just
cold
Я
ничего
не
смыслю
во
льде,
я
просто
холоден
40-somethin'
milli'
subs
or
so,
I've
been
told
Сорок
с
чем-то
миллионов
подписчиков,
или
около
того,
как
мне
сказали
Highway
to
heaven,
I'm
just
cruisin'
by
my
lone
Шоссе
в
рай,
я
просто
качу
в
одиночестве
They
cast
me
out,
left
me
for
dead,
them
people
cold
Они
изгнали
меня,
оставили
умирать,
те
люди
холодны
My
faith
in
God,
mind
in
the
sun,
I'm
'bout
to
sow
(yeah)
Моя
вера
в
Бога,
разум
на
солнце,
я
готов
сеять
(да)
My
life
is
hard,
I
took
the
wheel,
I
cracked
the
code
Моя
жизнь
трудна,
я
взял
штурвал,
я
взломал
код
Yeah
(whoa-oh-oh)
Да
(о-о-о)
Ain't
nobody
gon'
save
you,
man,
this
life
will
break
you
Тебя
никто
не
спасет,
чел,
эта
жизнь
сломает
тебя
(Whoa-oh-oh)
in
the
thick
of
it
(О-о-о)
в
самой
гуще
This
is
how
the
story
goes
Вот
как
идет
история
I'm
in
the
thick
of
it,
everybody
knows
Я
в
самой
гуще
событий,
и
все
это
знают
They
know
me
where
it
snows,
I
skied
in,
and
they
froze
(woo)
Меня
знают
там,
где
снег,
я
на
лыжах
вошел,
и
они
остолбенели
(уу)
I
don't
know
no
nothin'
'bout
no
ice,
I'm
just
cold
Я
ничего
не
смыслю
во
льде,
я
просто
холоден
40-somethin'
milli'
subs
or
so,
I've
been
told
Сорок
с
чем-то
миллионов
подписчиков,
или
около
того,
как
мне
сказали
I'm
in
the
thick
of
it,
everybody
knows
Я
в
самой
гуще
событий,
и
все
это
знают
They
know
me
where
it
snows,
I
skied
in,
and
they
froze
(yeah)
Меня
знают
там,
где
снег,
я
на
лыжах
вошел,
и
они
остолбенели
(да)
I
don't
know
no
nothin'
'bout
no
ice,
I'm
just
cold
Я
ничего
не
смыслю
во
льде,
я
просто
холоден
40-somethin'
milli'
subs
or
so,
I've
been
told
(ooh-ooh)
Сорок
с
чем-то
миллионов
подписчиков,
или
около
того,
как
мне
сказали
(уу-уу)
Whoa-oh-oh,
ay,
ay
(na-na-na-na-na)
О-о-о,
эй,
эй
(на-на-на-на-на)
This
is
how
the
story
goes
(na-na-na)
Вот
как
идет
история
(на-на-на)
Whoa-oh-oh
(na-na-na-na-na)
О-о-о
(на-на-на-на-на)
I
guess
this
is
how
the
story
goes
Полагаю,
вот
как
идет
история
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony Kiedis, John Anthony Frusciante, Michael Peter Balzary, Michael Ray Djan, Chad Gaylord Smith, Billy Crabtree, Vivian Cordel Thomas Bellinfante, Olajide Olatunji, Joseph Alexander Baxter, Michael Lamar White Ii, Miles Francis John Gould
Attention! Feel free to leave feedback.