Lyrics and translation Kupa - Dalya
Gel
ve
geçmişinden
birşey
koyma
bavuluna
Приходи
и
не
бери
ничего
из
прошлого
в
свой
чемодан,
Bu
saf
halin
çok
güzel
Эта
твоя
чистота
прекрасна,
Yaşamak
artık
mühim
değil
Жить
уже
не
так
важно,
Bu
ömre
seni
sığdırmak
Вместить
тебя
в
эту
жизнь
Neşenin
titrek
tarifiydin
mutluluktun
Ты
была
трепетным
определением
эйфории,
счастьем,
Senle
olan
anları
yavaşlatmak
isterdim
Я
бы
хотел
замедлить
мгновения
с
тобой.
Yaşamak
artık
mühim
değil
Жить
уже
не
так
важно,
Bu
ömre
seni
sığdırmak
Вместить
тебя
в
эту
жизнь
Rüzgar
saçlarından
sorulur
ve
çoçuksu
mutluluklar
Ветер
спрашивает
о
твоих
волосах,
и
по-детски
чистая
радость,
Gülmek
denilen
yaranın
devası
Исцеление
от
раны
под
названием
«улыбка»
Sende
Bulur
Находится
в
тебе.
Tek
özgürlüklüğüm
esirin
olmak
Моя
единственная
свобода
— быть
твоим
пленником.
Tek
özgürlüğüm
esirin
olmak
Моя
единственная
свобода
— быть
твоим
пленником.
Neşenin
titrek
tarifiydin
mutluluktun
Ты
была
трепетным
определением
эйфории,
счастьем,
Senle
olan
anları
yavaşlatmak
isterdim
Я
бы
хотел
замедлить
мгновения
с
тобой.
Yaşamak
artık
mühim
değil
Жить
уже
не
так
важно,
Bu
ömre
seni
sığdırmak
Вместить
тебя
в
эту
жизнь
Rüzgar
saçlarından
sorulur
ve
çoçuksu
mutluluklar
Ветер
спрашивает
о
твоих
волосах,
и
по-детски
чистая
радость,
Gülmek
denilen
yaranın
devası
Исцеление
от
раны
под
названием
«улыбка»
Sende
Bulur
Находится
в
тебе.
Tek
özgürlüklüğüm
esirin
olmak
Моя
единственная
свобода
— быть
твоим
пленником.
Tek
özgürlüğüm
esirin
olmak
Моя
единственная
свобода
— быть
твоим
пленником.
Rüzgar
saçlarından
sorulur
ve
çoçuksu
mutluluklar
Ветер
спрашивает
о
твоих
волосах,
и
по-детски
чистая
радость,
Gülmek
denilen
yaranın
devası
Исцеление
от
раны
под
названием
«улыбка»
Sende
Bulur
Находится
в
тебе.
Rüzgar
saçlarından
sorulur
ve
çoçuksu
mutluluklar
Ветер
спрашивает
о
твоих
волосах,
и
по-детски
чистая
радость,
Gülmek
denilen
yaranın
devası
Исцеление
от
раны
под
названием
«улыбка»
Sende
Bulur
Находится
в
тебе.
Tek
özgürlüklüğüm
esirin
olmak
Моя
единственная
свобода
— быть
твоим
пленником.
Tek
özgürlüğüm
esirin
olmak
Моя
единственная
свобода
— быть
твоим
пленником.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet Ilker Ozbek
Attention! Feel free to leave feedback.