KVBA - Grow Up - translation of the lyrics into German

Grow Up - KVBAtranslation in German




Grow Up
Wachse auf
150 on the dash and this life is going fast
240 auf dem Tacho und das Leben rast dahin
Three times almost crashed, so what?
Drei Mal fast verunglückt, na und?
I ain't knew how to drive, ain't nobody taught me
Ich wusste nicht, wie man fährt, niemand hat es mir beigebracht
Yet we all just gotta grow up
Doch wir müssen alle einfach erwachsen werden
150 on the dash, and this life is going fast
240 auf dem Tacho und das Leben rast dahin
Three times almost crashed, so what?
Drei Mal fast verunglückt, na und?
I ain't knew how to drive, ain't nobody taught me
Ich wusste nicht, wie man fährt, niemand hat es mir beigebracht
Yet we all just gotta grow up
Doch wir müssen alle einfach erwachsen werden
Right hand on the clutch, left on the wheel
Rechte Hand an der Kupplung, links am Lenkrad
I'm still shaking, almost got me killed
Ich zittere immer noch, hätte mich fast umgebracht
Y'all don't know how it is to be desperate for real
Ihr wisst nicht, wie es ist, wirklich verzweifelt zu sein
No one had my back, had to learn to fight without a shield
Niemand stand mir bei, musste lernen, ohne Schild zu kämpfen
Parents separated, who's the man of the house?
Eltern getrennt, wer ist der Mann im Haus?
I gotta hold it down, can't put my ass on the couch
Ich muss die Stellung halten, kann mich nicht auf die Couch legen
I gotta figure it out, how do I deal with the pressure?
Ich muss es herausfinden, wie gehe ich mit dem Druck um?
The weekends I work too, never got no leisure
An den Wochenenden arbeite ich auch, habe nie Freizeit
And many women that be plottin' on my downfall
Und viele Frauen, die meinen Untergang planen
Paint me as an outlaw, but I won't allow y'all
Stellen mich als Gesetzlosen dar, aber das lasse ich nicht zu
I'm building a scraper, and I start to see the clouds
Ich baue einen Wolkenkratzer und ich beginne, die Wolken zu sehen
Girls trynna get a taste, putting words in my mouth
Mädels versuchen, mich zu verführen, legen mir Worte in den Mund
But all of it is fake news
Aber alles ist nur Fake News
Just another wanna be Kardashian
Nur eine weitere Möchtegern-Kardashian
Who is trynna expose for a breakthrough
Die versucht, sich für einen Durchbruch zu entblößen
You love the clout, ain't you?
Du liebst den Ruhm, nicht wahr, Süße?
Wanna eat with us
Willst mit uns essen
But bring nothing to the table now, what does make you?
Aber bringst nichts auf den Tisch, was macht dich aus?
And I'm so close to losin' it
Und ich bin so kurz davor, die Fassung zu verlieren
Either Imma rest in peace or I die pursuing it
Entweder ruhe ich in Frieden oder ich sterbe bei dem Versuch
Cus man I got a battle in my brain
Denn Mann, ich habe einen Kampf in meinem Gehirn
It's not a question how to make it, but how not to go insane hah
Es ist keine Frage, wie man es schafft, sondern wie man nicht verrückt wird, hah
150 on the dash and this life is going fast
240 auf dem Tacho und das Leben rast dahin
Three times almost crashed, so what?
Drei Mal fast verunglückt, na und?
I ain't knew how to drive, ain't nobody taught me
Ich wusste nicht, wie man fährt, niemand hat es mir beigebracht
Yet we all just gotta grow up
Doch wir müssen alle einfach erwachsen werden
150 on the dash, and this life is going fast
240 auf dem Tacho und das Leben rast dahin
Three times almost crashed, so what?
Drei Mal fast verunglückt, na und?
I ain't knew how to drive
Ich wusste nicht, wie man fährt
Yet we all just gotta grow up
Doch wir müssen alle einfach erwachsen werden
Growing up, still looking up to nobody
Werde erwachsen, schaue immer noch zu niemandem auf
Hoping someday Imma be a somebody
Hoffe, dass ich eines Tages jemand sein werde
I decided when I started out a no name
Ich habe beschlossen, als ich als Niemand anfing
I ain't boutta die and leave the world with no change
Ich werde nicht sterben und die Welt ohne Veränderung verlassen
Where's my manhood? Only women in my family
Wo ist meine Männlichkeit? Nur Frauen in meiner Familie
Feel like I'm the light in the dark, of my pedigree
Fühle mich wie das Licht in der Dunkelheit meines Stammbaums
These folks depending on me feel like I am Tony Stark
Diese Leute verlassen sich auf mich, fühle mich wie Tony Stark
Don't be askin' why I'm numb; I got a hole in my heart
Frag nicht, warum ich gefühllos bin; ich habe ein Loch in meinem Herzen
And I do this for the art; I do this for my junior
Und ich mache das für die Kunst; ich mache das für meinen Junior
I ain't put you on this earth cus I know it's too soon and
Ich habe dich nicht auf diese Welt gebracht, weil ich weiß, dass es zu früh ist und
Many missions that I got yet to complete
Viele Missionen, die ich noch zu erfüllen habe
And your mom is somewhere out, I'm chasin' her in my dreams
Und deine Mutter ist irgendwo da draußen, ich jage ihr in meinen Träumen nach
This is not a rap song, this is a reality check
Das ist kein Rap-Song, das ist ein Realitätscheck
I'm the king of my future I decide what is next
Ich bin der König meiner Zukunft, ich entscheide, was als nächstes kommt
I could be the best, and I know it so I chase it
Ich könnte der Beste sein, und ich weiß es, also jage ich danach
From the one who always got wasted to most favorite it's KVBA
Vom dem, der immer betrunken war, zum Lieblingsmensch, es ist KVBA
I ain't knew how to drive, yet we all just gotta grow up
Ich wusste nicht, wie man fährt, doch wir müssen alle einfach erwachsen werden
I ain't knew how to drive
Ich wusste nicht, wie man fährt
Yet we all just gotta grow up (grow up, grow up, grow up, grow up)
Doch wir müssen alle einfach erwachsen werden (wachse auf, wachse auf, wachse auf, wachse auf)
Grow up, grow up, grow up
Wachse auf, wachse auf, wachse auf
Grow up, grow up, grow up, grow up
Wachse auf, wachse auf, wachse auf, wachse auf





Writer(s): Jakub Aazami


Attention! Feel free to leave feedback.