Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drifting Away
Treiben Lassen
Drifting
away
Treiben
lassen
Drifting
away
Treiben
lassen
Drifting
away
Treiben
lassen
Drifting
away
Treiben
lassen
And
I'm
riding
through
the
city
Und
ich
fahre
durch
die
Stadt
As
the
motherfucking
speakers
go
bang
Während
die
verdammten
Lautsprecher
knallen
Music
up
loud,
alleviates
the
pain
Musik
laut
aufgedreht,
lindert
den
Schmerz
Dose
of
Flo'caine,
stimulates
ya
brain
'Ne
Dosis
Flo'caine,
stimuliert
dein
Gehirn
Crazy
how
them
lames,
tend
to
hate
the
Flame
Verrückt,
wie
diese
Lahmen
dazu
neigen,
die
Flamme
zu
hassen
But
still
I
maintain
just,
striving
for
the
better
Aber
trotzdem
bleibe
ich
dran,
strebe
immer
nach
dem
Besseren
On
this
road
to
riches,
driving
in
this
weather
Auf
dieser
Straße
zum
Reichtum,
fahre
ich
durch
dieses
Wetter
Storming
outside,
but
the
mood
feeling
right
Draußen
stürmt
es,
aber
die
Stimmung
fühlt
sich
richtig
an
Destination
unknown,
as
we
cruising
through
the
night
Ziel
unbekannt,
während
wir
durch
die
Nacht
cruisen
Who
can
ya
name,
really
doing
it
how
I
does
Wen
kannst
du
nennen,
der
es
wirklich
so
macht
wie
ich
When
it
come
to
music,
I
ain't
doing
it
for
the
clubs
Wenn
es
um
Musik
geht,
mache
ich
es
nicht
für
die
Clubs
You
doing
it
for
the
bitches,
you
doing
it
for
the
thugs?
Machst
du
es
für
die
Schlampen,
machst
du
es
für
die
Gangster?
I
do
it
for
the
real,
who
be
showin'
a
nigga
love
Ich
mache
es
für
die
Echten,
die
einem
Nigga
Liebe
zeigen
It
is
what
it
was,
hustle
for
the
cash
Es
ist,
was
es
war,
hustle
für
das
Geld
Ironic
how
they
change,
when
you
double
up
ya
stash
Ironisch,
wie
sie
sich
verändern,
wenn
du
deinen
Vorrat
verdoppelst
The
struggle
doesn't
last,
if
you're
saving
in
ya
vault
Der
Kampf
dauert
nicht
an,
wenn
du
in
deinem
Tresor
sparst
Wanna
make
it
to
a
point,
where
they
pay
me
for
my
thoughts
Will
an
einen
Punkt
kommen,
wo
sie
mich
für
meine
Gedanken
bezahlen
Cause
I'm
still
on
the
grind,
yea
I'm
trying
to
get
my
paper
up
Denn
ich
bin
immer
noch
am
Malochen,
ja,
ich
versuche,
mein
Geld
zu
vermehren
We
had
to
pay
our
dues,
that's
nothing
you
would
pay
for
us
Wir
mussten
unsere
Schulden
bezahlen,
das
ist
nichts,
was
du
für
uns
bezahlen
würdest
Say
yo
album
going
hard,
but
to
me
man
that
shit
was
soft
Sagst,
dein
Album
geht
ab,
aber
für
mich,
Mann,
war
das
Zeug
weich
Swear
my
music
take
them
deeper,
no
wonder
people
drifting
off
Schwöre,
meine
Musik
bringt
sie
tiefer,
kein
Wunder,
dass
die
Leute
abdriften
Drifting
away
Treiben
lassen
Drifting
away
Treiben
lassen
Let's
drift
away
Lass
uns
treiben
Take
a
ride,
don't
be
blinded
by
the
city
lights
Mach
'ne
Spritztour,
lass
dich
nicht
von
den
Lichtern
der
Stadt
blenden
If
I'm
wrong,
girl
tell
me
how
to
get
it
right?
Wenn
ich
falsch
liege,
Mädchen,
sag
mir,
wie
ich
es
richtig
machen
kann?
Same
shit
we
dealing
with,
just
a
different
day
Derselbe
Scheiß,
mit
dem
wir
uns
herumschlagen,
nur
ein
anderer
Tag
All
the
pressure
from
the
world,
let's
drift
away
All
der
Druck
von
der
Welt,
lass
uns
treiben
Drifting
away
(let's
drift
away)
Treiben
lassen
(lass
uns
treiben)
Drifting
away
(let's
drift
away)
Treiben
lassen
(lass
uns
treiben)
Take
a
ride,
don't
be
blinded
by
the
city
lights
Mach
'ne
Spritztour,
lass
dich
nicht
von
den
Lichtern
der
Stadt
blenden
If
I'm
wrong,
girl
tell
me
how
to
get
it
right?
Wenn
ich
falsch
liege,
Mädchen,
sag
mir,
wie
ich
es
richtig
machen
kann?
Same
shit
we
dealing
with,
just
a
different
day
Derselbe
Scheiß,
mit
dem
wir
uns
herumschlagen,
nur
ein
anderer
Tag
All
the
pressure
from
the
world,
let's
drift
away
All
der
Druck
von
der
Welt,
lass
uns
treiben
Let's
just
say,
it
get
better
over
time
Sagen
wir
einfach,
es
wird
mit
der
Zeit
besser
These
conversations,
way
better
over
wine
Diese
Gespräche,
viel
besser
bei
Wein
Pick
you
up
at
eight,
I
ain't
trying
to
be
too
late
Hole
dich
um
acht
ab,
ich
will
nicht
zu
spät
sein
But
wait,
it
may
be
better
after
nine
Aber
warte,
es
ist
vielleicht
besser
nach
neun
We
can
do,
whatever
on
yo
mind
Wir
können
tun,
was
immer
dir
in
den
Sinn
kommt
Just
tell
me,
and
we
can
make
it
true
Sag
es
mir
einfach,
und
wir
können
es
wahr
machen
Us
against
the
world,
girl
we
can
make
it
thru
Wir
gegen
die
Welt,
Mädchen,
wir
schaffen
das
Done
with
round
one,
baby
we
can
make
it
two
Fertig
mit
Runde
eins,
Baby,
wir
schaffen
auch
Runde
zwei
So
divine,
and
you
fine
got
me
gone
So
göttlich,
und
du
bist
heiß,
machst
mich
ganz
verrückt
I
ain't
lying,
cause
my
mind
it
be
blown
Ich
lüge
nicht,
denn
mein
Verstand
ist
überwältigt
You
ain't
blind,
check
the
signs
it
be
shown
Du
bist
nicht
blind,
sieh
die
Zeichen,
sie
sind
gezeigt
Reminiscing
all
them
times,
on
the
phone
Erinnere
mich
an
all
die
Zeiten,
am
Telefon
Riding
round
town,
but
I'm
trying
to
get
ya
home
Fahre
durch
die
Stadt,
aber
ich
versuche,
dich
nach
Hause
zu
bringen
No
need
in
acting
shy,
my
reply
ain't
we
grown
Kein
Grund,
schüchtern
zu
sein,
meine
Antwort:
Sind
wir
nicht
erwachsen?
With
a
little
bump
n
grind,
I
don't
see
nothing
wrong
Mit
ein
bisschen
"Bump
n
Grind",
ich
sehe
nichts
Falsches
daran
Infatuated
captivated,
by
how
she
moan
Vernarrt,
gefesselt,
davon
wie
sie
stöhnt
Feelings
for
you
strong
Gefühle
für
dich
sind
stark
Make
it
known,
as
we
rise
on
up
Mach
es
bekannt,
während
wir
uns
erheben
Filter
out
the
lies,
we
decide
who
to
trust
Filtere
die
Lügen
heraus,
wir
entscheiden,
wem
wir
vertrauen
Everybody
looking,
all
eyes
on
us
Alle
schauen,
alle
Augen
auf
uns
They
try
to
play
it
tough,
but
we
seeing
through
the
frauds
Sie
versuchen,
sich
hart
zu
geben,
aber
wir
durchschauen
die
Betrüger
Defying
all
the
odds,
and
it's
costing
them
a
fee
Trotzen
allen
Widrigkeiten,
und
es
kostet
sie
eine
Gebühr
Exhausted
from
the
talking,
though
we
walkin'
on
the
beach
Erschöpft
vom
Reden,
obwohl
wir
am
Strand
spazieren
gehen
It
feels
like
we
lost
at
sea,
cause
we
keep
Es
fühlt
sich
an,
als
wären
wir
auf
See
verloren,
denn
wir
Drifting
away
Treiben
lassen
Drifting
away
Treiben
lassen
Let's
drift
away
Lass
uns
treiben
Take
a
ride,
don't
be
blinded
by
the
city
lights
Mach
'ne
Spritztour,
lass
dich
nicht
von
den
Lichtern
der
Stadt
blenden
If
I'm
wrong,
girl
tell
me
how
to
get
it
right?
Wenn
ich
falsch
liege,
Mädchen,
sag
mir,
wie
ich
es
richtig
machen
kann?
Same
shit
we
dealing
with,
just
a
different
day
Derselbe
Scheiß,
mit
dem
wir
uns
herumschlagen,
nur
ein
anderer
Tag
All
the
pressure
from
the
world,
let's
drift
away
All
der
Druck
von
der
Welt,
lass
uns
treiben
Drifting
away
(let's
drift
away)
Treiben
lassen
(lass
uns
treiben)
Drifting
away
(let's
drift
away)
Treiben
lassen
(lass
uns
treiben)
Take
a
ride,
don't
be
blinded
by
the
city
lights
Mach
'ne
Spritztour,
lass
dich
nicht
von
den
Lichtern
der
Stadt
blenden
If
I'm
wrong,
girl
tell
me
how
to
get
it
right?
Wenn
ich
falsch
liege,
Mädchen,
sag
mir,
wie
ich
es
richtig
machen
kann?
Same
shit
we
dealing
with,
just
a
different
day
Derselbe
Scheiß,
mit
dem
wir
uns
herumschlagen,
nur
ein
anderer
Tag
All
the
pressure
from
the
world,
let's
drift
away
All
der
Druck
von
der
Welt,
lass
uns
treiben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael O. Parker, Michael Octavious Parker
Attention! Feel free to leave feedback.