Ka-Flame - Musical Lobotomy - translation of the lyrics into German

Musical Lobotomy - Ka-Flametranslation in German




Musical Lobotomy
Musikalische Lobotomie
Can't you tell, what they've done to our minds
Kannst du nicht sehen, was sie unseren Köpfen angetan haben?
In this hell, where the sun don't shine
In dieser Hölle, wo die Sonne nicht scheint.
Eyes closed, but we still gotta face it
Augen geschlossen, aber wir müssen uns dem stellen.
Breaking down, man we trapped in this matrix
Wir brechen zusammen, Mann, gefangen in dieser Matrix.
Sometimes It, don't feel right
Manchmal fühlt es sich nicht richtig an.
I feel like, this ain't real life
Ich fühle mich, als wäre das nicht das echte Leben.
The pain and, the pressure
Der Schmerz und der Druck.
This world, can really stress ya
Diese Welt kann dich wirklich stressen, Süße.
Yea, take 'em back, to the block
Ja, bring sie zurück zum Block.
Had that cash, all stashed, in my socks
Hatte das ganze Geld in meinen Socken versteckt.
You wanna last, hope you fast, as a fox
Wenn du überleben willst, hoffe, du bist schnell wie ein Fuchs.
Any given second, have to dash, from the cops
Jede Sekunde musst du vor den Bullen fliehen.
Gotta stay strapped, they be packing, them Glocks
Du musst immer bewaffnet sein, die tragen Glocks.
Catching fades, they'll slash, off ya top
Wenn sie dich kriegen, schneiden sie dir den Kopf ab.
It's rhetorical, but ask will it stop?
Es ist rhetorisch, aber frag, ob es aufhört?
They wearing black masks, blastin' at opps
Sie tragen schwarze Masken, schießen auf Gegner.
Wet the scene up, no splash, no drop
Machen die Szene nass, kein Spritzen, kein Tropfen.
Make it hard, to get pass, if it's blocked
Machen es schwer, vorbeizukommen, wenn es blockiert ist.
Swimming with the sharks, or ya clashing, with crocs
Schwimmen mit den Haien oder kämpfen mit Krokodilen.
It will leave ya dreams, smashed on the rocks
Es wird deine Träume auf den Felsen zerschmettern.
They ain't givin' out passes, mashing for clout
Sie verteilen keine Freifahrtscheine, sie kämpfen um Einfluss.
You ain't 'bout them streets, keep yo ass, in the house
Wenn du nicht von der Straße bist, bleib mit deinem Arsch zu Hause.
Quit with all the braggin, and flashing, ya shit
Hör auf mit all dem Geprahle und dem Vorzeigen deines Zeugs.
They pulling up ya addy, now ya ass getting, hit
Sie finden deine Adresse heraus, jetzt wirst du erledigt.
Can't you tell, what they've done to our minds
Kannst du nicht sehen, was sie unseren Köpfen angetan haben?
In this hell, where the sun don't shine
In dieser Hölle, wo die Sonne nicht scheint.
Eyes closed, but we still gotta face it
Augen geschlossen, aber wir müssen uns dem stellen.
Breaking down, man we trapped in this matrix
Wir brechen zusammen, Mann, gefangen in dieser Matrix.
Sometimes It, don't feel right
Manchmal fühlt es sich nicht richtig an.
I feel like, this ain't real life
Ich fühle mich, als wäre das nicht das echte Leben.
The pain and, the pressure
Der Schmerz und der Druck.
This world, can really stress ya
Diese Welt kann dich wirklich stressen, meine Liebe.
Real talk, it can fuck with ya pride
Echt jetzt, es kann deinen Stolz zerstören.
Still smile, though I suffer inside
Ich lächle immer noch, obwohl ich innerlich leide.
Sick of waking up, just to hustle and strive
Ich habe es satt, aufzuwachen, nur um zu hustlen und zu streben.
Swear this shit a real struggle, with pride
Ich schwöre, das ist ein echter Kampf, mit Stolz.
People in my past, say they loved me, but lied
Leute aus meiner Vergangenheit sagen, sie haben mich geliebt, aber haben gelogen.
I can see it, in yo muthafuckin' eyes
Ich kann es in deinen verdammten Augen sehen.
Yall don't really mean me well
Ihr meint es nicht wirklich gut mit mir.
So many red flags, had to ring these bells
So viele rote Flaggen, ich musste diese Glocken läuten.
In yo dreams, only place, you ever seen me fail
Nur in deinen Träumen hast du mich jemals scheitern sehen.
Breaking all these spells, that they cast, on ya soul
Ich breche all diese Zauber, die sie auf deine Seele gelegt haben.
They hate to see a young nigga, back on the road
Sie hassen es, einen jungen Kerl wie mich wieder auf der Straße zu sehen.
They rather see me crash, hit the gas, then ya fold
Sie sehen mich lieber abstürzen, aufs Gas treten und dann zusammenbrechen, Baby.
I'm trying to get the cash, you can have, all these hoes
Ich versuche, an das Geld zu kommen, du kannst all diese Schlampen haben.
Got 'em lookin' mad, I ain't giving out no bargain
Sie schauen wütend, ich gebe keine Rabatte.
You can tell that they're starving
Man merkt, dass sie hungern.
Try to give 'em, food for thought, but they'd rather have poison
Ich versuche ihnen, Denkanstöße zu geben, aber sie wollen lieber Gift.
Can't you tell, what they've done to our minds
Kannst du nicht sehen, was sie unseren Köpfen angetan haben?
In this hell, where the sun don't shine
In dieser Hölle, wo die Sonne nicht scheint.
Eyes closed, but we still gotta face it
Augen geschlossen, aber wir müssen uns dem stellen.
Breaking down, man we trapped in this matrix
Wir brechen zusammen, Mann, gefangen in dieser Matrix.
Sometimes It, don't feel right
Manchmal fühlt es sich nicht richtig an.
I feel like, this ain't real life
Ich fühle mich, als wäre das nicht das echte Leben.
The pain and, the pressure
Der Schmerz und der Druck.
This world, can really stress ya
Diese Welt kann dich wirklich stressen, Schöne.
(Young Joc Speaks)
(Young Joc spricht)
Giving game, don't you know, that's how it gotta be
Ich gebe dir Tipps, weißt du nicht, dass es so sein muss?
Feel the hood, had some sort of lobotomy
Ich fühle, die Hood hatte eine Art Lobotomie.
Swear our minds, all shattered
Ich schwöre, unsere Köpfe sind alle zersplittert.
Ignoring all the signs, asking what's the matter
Wir ignorieren alle Zeichen und fragen, was los ist.
Sick of all the killing, we see the shit on live
Ich habe das Töten satt, wir sehen die Scheiße live.
Time you watch the news, it's another nigga died
Wenn du die Nachrichten siehst, ist wieder ein Kerl gestorben.
Man, another nigga shot, another nigga got
Mann, wieder ein Kerl erschossen, wieder einer erwischt.
Somewhere in the hood, another nigga plots
Irgendwo in der Hood plant wieder einer was.
Planning who to rob, muthafuck' a job
Plant, wen er ausrauben soll, scheiß auf einen Job.
He breaking in ya home, time you turn the knob
Er bricht in dein Haus ein, wenn du den Knauf drehst.
Goin against the odds, and the cycle never end
Wir kämpfen gegen alle Widrigkeiten, und der Kreislauf endet nie.
Tears on my paper, writing with this pen
Tränen auf meinem Papier, während ich mit diesem Stift schreibe, Baby.





Writer(s): Michael O. Parker


Attention! Feel free to leave feedback.