Lyrics and translation Kaala Bhairava feat. Nutana Mohan - Yemaindo Telusa...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yemaindo Telusa...
Знаешь ли ты...
Yemaindho
thelusa?
Знаешь
ли
ты?
Vedhinche
manasa
Мое
измученное
сердце
Yevaritho...
kalahamo...
С
кем...
в
ссоре...
Chivarikem
pondaalano
Должно
ли
оно
в
конце
концов
успокоиться
Thegani
ee
pantham.
Этот
путь.
Ye
kantiki
kanipinchani
То,
что
невидимо
для
глаз
Gaayaltho
yennallilaa?
Разве
это
не
рана
во
мне?
Neeke
nuvvu
baruvaina
ee
Если
ты
придешь
ко
мне,
Tadabaatutho
yetuvaipila...
С
этим
беспокойством,
смогу
ли
я
выдержать...
Ee
nijaanni
choosi
oppukooka
Увидев
эту
правду,
согласишься
ли
ты
Nee
kalalne
kasuruthaava?
Винить
свои
глаза?
Ee
vydhaa
vrudhaa
kadhaa?
Это
старая
история?
Ila
ragile
swaasagaa.
Или
дыхание
этой
мелодии.
Yegase
nee
aaraatam
theerenaa
Неужели
твоя
жажда
не
утолится
Ye
kantiki
kanipinchani
То,
что
невидимо
для
глаз
Gaayaltho
yennallilaa?
Разве
это
не
рана
во
мне?
Neeke
nuvvu
baruvaina
ee
Если
ты
придешь
ко
мне,
Tadabaatutho
yetuvaipila...
С
этим
беспокойством,
смогу
ли
я
выдержать...
Nee
varaanni
nuvvu
polchaleka
Не
в
силах
вынести
твое
отсутствие
Ye
kshanamlo
vadhilinaavo
В
какой
момент
ты
сдался
Aa
varam
Adhey
Kshanam...
Тот
момент,
о
Боже...
Alaa,
silalaa
maaragaa
Так,
каким-то
образом
Piliche
Nee
ahwaanam
vintundhaa
Слышит
ли
мой
зов?
Ye
kantiki
kanipinchani
То,
что
невидимо
для
глаз
Gaayaltho
yennallilaa?
Разве
это
не
рана
во
мне?
Neeke
nuvvu
baruvaina
ee
Если
ты
придешь
ко
мне,
Tadabaatutho
yetuvaipila...
С
этим
беспокойством,
смогу
ли
я
выдержать...
Yemaindho
thelusa?
Знаешь
ли
ты?
Vedhinche
manasa
Мое
измученное
сердце
Yevaritho...
kalahamo...
С
кем...
в
ссоре...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.