Lyrics and translation Kaan Tangöze - Haşlayın Beni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haşlayın Beni
Сварите меня заживо
Ah,
neyleyim?
Düşkün
oldum
dünyada
Ах,
что
мне
делать?
Прикипел
душой
к
этому
миру,
Ah,
neyleyim?
Düşkün
oldum
dünyada
Ах,
что
мне
делать?
Прикипел
душой
к
этому
миру,
Ateşle,
tığ
ile
şişleyin
beni,
oy
Огнём,
иглой
и
спицей
пронзите
меня,
ой,
Ateşle,
tığ
ile
şişleyin
beni
Огнём,
иглой
и
спицей
пронзите
меня.
Sevda
dedikleri
bir
bela
imiş,
oy
Любовь,
говорят,
это
проклятие,
ой,
Gelmeyin
yanıma,
boşlayın
beni
Не
подходите
ко
мне,
оставьте
меня
в
покое.
Sevda
dedikleri
yaman
belaymış,
oy
Любовь,
говорят,
это
страшное
проклятие,
ой,
Gelmeyin
yanıma,
boşlayın
beni
Не
подходите
ко
мне,
оставьте
меня
в
покое.
Yiğit
olan
yiğit
durur
ahdında
Настоящий
мужчина
сдержит
своё
слово,
Yiğit
olan
yiğit
durur
ahdında
Настоящий
мужчина
сдержит
своё
слово,
Çünkü
bu
dert
gider
bulur
lehdinde,
oy
Ведь
эта
боль
уйдёт
и
найдёт
его
покой,
ой,
Çünkü
bu
dert
gider
bulur
lehdinde
Ведь
эта
боль
уйдёт
и
найдёт
его
покой.
Şeytana
rey
verdim
Ali
tahtında,
oy
Я
отдал
свой
голос
Сатане
на
троне
Али,
ой,
Küfreyleyin
bana,
haşlayın
beni
Прокляните
меня,
сварите
меня
заживо.
Şeytana
rey
verdim
Ali
tahtında,
oy
Я
отдал
свой
голос
Сатане
на
троне
Али,
ой,
Lanet
edin
bana,
haşlayın
beni
Прокляните
меня,
сварите
меня
заживо.
Mahzuni
Şerif'im
hâl
beyan
eder
Это
Махзуни
Шериф
повествует
о
своём
состоянии,
Mahzuni
Şerif'im
hâl
beyan
eder
Это
Махзуни
Шериф
повествует
о
своём
состоянии,
Müslüme
düşmanım,
elinde
teber,
oy
Я
- враг
мусульманина,
в
руке
моей
топор,
ой,
Müslüme
düşmanım,
başında
teber
Я
- враг
мусульманина,
c
топором
над
головой.
Bilmem
ki
bu
yolum
nereye
gider,
oy
Не
знаю,
куда
ведёт
меня
эта
дорога,
ой,
Ben
öldükten
sonra
işleyin
beni
После
моей
смерти
предайте
меня
земле.
Bilmem
ki
bu
yolum
nereye
gider,
oy
Не
знаю,
куда
ведёт
меня
эта
дорога,
ой,
Ben
öldükten
sonra
işleyin
beni
После
моей
смерти
предайте
меня
земле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aşık Mahzuni şerif
Attention! Feel free to leave feedback.