Lyrics and translation Kaan Tangöze - Mervanın Dölü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mervanın Dölü
Потомок Мервана
Yürü
bre
yürü,
mervanın
dölü
Иди,
иди
же,
потомок
Мервана,
Âlemi
ardından
güldür
de
kurtul
Весь
мир
смеши,
отвязавшись
от
пут.
Bir
gün
sorar
sana
Muhammed,
Ali
Встретишь
однажды
ты
Мухаммеда,
Али,
Adamısan
seni
bildir
de
kurtul
Ты
– мужчина,
себя
им
представь
и
забудь.
Bi'
gün
sorar
sana
Muhammed,
Ali
Встретишь
однажды
ты
Мухаммеда,
Али,
Adamısan
kendini
bildir
de
kurtul
Ты
– мужчина,
себя
им
представь
и
забудь.
Başıma
belalar
getirmedin
mi?
Разве
ты
бед
не
сыпала
на
мою
головушку?
Gizli
gizli
ömrüm'
bitirmedin
mi?
Разве
ты
тайно
жизнь
мою
не
губила?
Köşkünü
ben
yaptım,
oturmadın
mı?
Я
построил
дворец,
разве
ты
в
нем
не
жила?
Bare
sarayında
çıldır
da
kurtul
В
роскоши
своей
с
ума
сойди
и
отпусти!
Köşkünü
ben
yaptım,
oturmadın
mı?
Я
построил
дворец,
разве
ты
в
нем
не
жила?
Bare
sarayında
çıldır
da
kurtul
В
роскоши
своей
с
ума
сойди
и
отпусти!
Ben
ayrı
kalamam
gül
yüzlü
dosttan
Не
могу
я
расстаться
с
розоликой
моей,
Haraç
aldın
ağzımdaki
nefesten
Ты
дань
собирала
с
каждого
вдоха
моего.
Üzülerek
yaptım
bağ
ile
bostan
С
тоскою
сажал
я
виноград
и
цветы,
Senin
gibilere
yoldur
da
kurtul
Таким
как
ты,
путь
открыт,
прочь
уйди!
Üzülerek
yaptım
bağ
ile
bostan
С
тоскою
сажал
я
виноград
и
цветы,
Senin
gibilere
yoldur
da
kurtul
Таким
как
ты,
путь
открыт,
прочь
уйди!
Bir
kara
kargasın,
gezme
bu
bağda
Ты
– ворон
черный,
не
летай
в
моем
саду,
Rezil
ettin
beni
senden
ziyade
Ты
унизила
меня
больше,
чем
я
себя
самого.
Eğеr
hıncın
inmediyse
dünyada
Если
гнев
твой
не
утих
в
мире
нашем
земном,
Mahzuni
Şerif'i
öldür
dе
kurtul
Махзуни
Шерифа
убей
и
успокойся
потом.
Hıncın
inmediyse
koca
dünyada
Если
гнев
твой
не
утих
в
мире
нашем
земном,
Mahzuni
Şerif'i
öldür
de
kurtul
Махзуни
Шерифа
убей
и
успокойся
потом.
Öldür
de
kurtul,
mervanın
dölü
Убей
и
успокойся,
потомок
Мервана.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.