Kaang feat. Jgkid - Một Mình - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kaang feat. Jgkid - Một Mình




Một Mình
В Одиночестве
tôi đã thấy, đời cũng như những giấc nào
И я увидел, что жизнь подобна сну,
Không biết trước được lúc sau
Неизвестно, что будет потом.
Tỉnh giấc hay nằm thì cũng như nhau
Проснуться или видеть сон все равно.
anh thấy, hạnh phúc đôi lúc quá xa vời
И видишь ли ты, счастье порой так далеко,
Như cánh chim mải miết bay
Словно птица, что устремляется ввысь,
Mải miết bay về nơi phía cuối chân trời
Улетает туда, где небо с землей слились.
Màn đêm khẽ nghiêng, không còn nghe tiếng, chỉ tôi với tôi
Ночь тихонько склоняется, звуки смолкли, лишь я сам с собой.
Rồi bỗng cất lên nốt nhạc hoang vắng nỗi niềm đã vỡ tan rồi
И вдруг раздается печальная нота, сердце разбито.
Buồn vui cứ thay nhau hằn vết dấu cõi lòng sâu rất sâu
Грусть и радость сменяют друг друга, оставляя следы глубоко в душе.
Nhiều lúc rơi, đâu muốn rơi, cứ thế thôi
Иногда слезы текут, хоть я и не хочу, и так все идет своим чередом.
Tại sao chúng ta không thể ấm áp ngọt ngào như lúc xưa?
Почему мы не можем быть такими же нежными и теплыми, как прежде?
Chỉ mong quên hết, như đám mây qua chốn đây rồi hoá mưa
Хочу все забыть, словно облака, проплывающие здесь и превращающиеся в дождь.
kết thúc bắt đầu
И конец это новое начало.
Này em ơi, hãy lắng nghe trái tim
Милая, прислушайся к своему сердцу.
Dẫu đôi chân mỏi rời, vẫn mỉm cười với cuộc đời
Даже если ноги устали, продолжай улыбаться жизни.
phải bước tiếp, vấp ngã hãy đứng lên
И нужно идти дальше, упала поднимайся.
ai bên hay chỉ mình
Кто-то рядом или ты одна,
Biết không em mỗi một người vẫn luôn một mình
Знай, милая, каждый человек в душе одинок.
Đường đời dài quá em ơi
Дорогa жизни длинна, любимая.
Nhiều ngày ngắng gắt mưa rơi, ngày rong chơi, mây gió màng
Много дней знойных и дождливых, дней беззаботных, с облаками и ветром, полных мечтаний.
ngày em rời hụt hơi bẽ bàng
Бывают дни, когда ты измучена, теряешь дыхание и чувствуешь себя униженной.
Một chớp mắt thấy đời rẽ ngang
В мгновение ока жизнь меняет направление.
tôi đã thấy, đời cũng như những giấc nào
И я увидел, что жизнь подобна сну,
Không biết trước được lúc sau
Неизвестно, что будет потом.
Tỉnh giấc hay nằm thì cũng như nhau
Проснуться или видеть сон все равно.
anh thấy, hạnh phúc đôi lúc quá xa vời
И видишь ли ты, счастье порой так далеко,
Như cánh chim mải miết bay
Словно птица, что устремляется ввысь,
Mải miết, mải miết bay, mải miết bay
Улетает, улетает, все дальше летит.
Màn đêm khẽ nghiêng, không còn nghe tiếng, chỉ tôi với tôi
Ночь тихонько склоняется, звуки смолкли, лишь я сам с собой.
Rồi bỗng cất lên nốt nhạc hoang vắng nỗi niềm đã vỡ tan rồi
И вдруг раздается печальная нота, сердце разбито.
Buồn vui cứ thay nhau hằn vết dấu cõi lòng sâu rất sâu
Грусть и радость сменяют друг друга, оставляя следы глубоко в душе.
Nhiều lúc rơi, đâu muốn rơi, cứ thế thôi
Иногда слезы текут, хоть я и не хочу, и так все идет своим чередом.
Tại sao chúng ta không thể ấm áp ngọt ngào như lúc xưa?
Почему мы не можем быть такими же нежными и теплыми, как прежде?
Chỉ mong quên hết, như đám mây qua chốn đây rồi hoá mưa
Хочу все забыть, словно облака, проплывающие здесь и превращающиеся в дождь.
kết thúc bắt đầu
И конец это новое начало.
Này em ơi, hãy lắng nghe trái tim
Милая, прислушайся к своему сердцу.
Dẫu đôi chân mỏi rời, vẫn mỉm cười với cuộc đời
Даже если ноги устали, продолжай улыбаться жизни.
phải bước tiếp, vấp ngã hãy đứng lên
И нужно идти дальше, упала поднимайся.
ai bên hay chỉ mình
Кто-то рядом или ты одна,
Biết không em mỗi một người vẫn luôn...
Знай, милая, каждый человек всегда...
Này em ơi, này em hãy luôn lắng nghe
Милая, всегда прислушивайся,
Dẫu đôi chân mỏi rời, vẫn mỉm cười với cuộc đời
Даже если ноги устали, продолжай улыбаться жизни.
Hoo-wo-oh
Ху-у-ух
Đôi khi ta người cuối cùng của bữa tiệc tàn
Иногда мы последние гости на закончившемся празднике.
Đôi khi chỉ như kép nhạc dạo cho sân khấu hạ màn
Иногда мы всего лишь актеры, играющие вступление к закрытию занавеса.
Đôi lúc khi ta gặm nhấm nỗi đơn
Порой мы смакуем одиночество,
Chút vị ngọt để thấy đời vui hơn
Каплю сладости, чтобы жизнь казалась радостнее.
Cơn còn dài em ơi, đơn còn dài anh ơi
Сон еще долог, милая, одиночество еще долго, любимая.
Cơn về cho em về ngây ngô em thưở sinh thời
Пусть тебе приснится твоя детская наивность.
đơn cho anh ngả người lên gối tìm giấc nghỉ ngơi
Пусть одиночество позволит мне откинуться на подушку и найти покой.
Cho đôi mi ta khép, cho ta mỉm cười thảnh thơi
Пусть наши веки сомкнутся, и мы безмятежно улыбнемся.
Đường đời còn dài em ơi
Дорогa жизни длинна, любимая.
Nhiều ngày ngắng gắt mưa rơi, ngày rong chơi, mây gió màng
Много дней знойных и дождливых, дней беззаботных, с облаками и ветром, полных мечтаний.
ngày em rời hụt hơi bẽ bàng
Бывают дни, когда ты измучена, теряешь дыхание и чувствуешь себя униженной.
Một chớp mắt thấy đời rẽ ngang
В мгновение ока жизнь меняет направление.
Oh, một chớp mắt thấy đời rẽ ngang
О, в мгновение ока жизнь меняет направление.
ai bên hay chỉ mình
Кто-то рядом или ты одна,
Biết không em mỗi người vẫn luôn một mình
Знай, милая, каждый человек всегда одинок.





Writer(s): Phuong Viet Vo, Trang Thu Nguyen

Kaang feat. Jgkid - Một Mình
Album
Một Mình
date of release
17-04-2019



Attention! Feel free to leave feedback.