Kabah - Me Has Roto El Corazon - translation of the lyrics into German

Me Has Roto El Corazon - Kabahtranslation in German




Me Has Roto El Corazon
Du hast mir das Herz gebrochen
Me has dejado en el olvido,
Du hast mich in Vergessenheit gelassen,
Confundido y mal herido.
Verwirrt und schwer verletzt.
Un sofá y una guitarra
Ein Sofa und eine Gitarre
Con la sexta cuerda reventada me recuerda que te has ido.
Mit der gerissenen sechsten Saite erinnern mich daran, dass du gegangen bist.
Y viendo el estado del tiempo en la televisión
Und während ich den Wetterbericht im Fernsehen sehe
Me ahogo e depresión,
Ertrinke ich in Depressionen,
Que daría por que llegaras
Was gäbe ich dafür, dass du kämst
A la media noche a revivir mi amor.
Um Mitternacht, um meine Liebe wiederzubeleben.
Y es que tu me has roto el corazón,
Denn du hast mir das Herz gebrochen,
Me has partido en cuatro mi corazón,
Du hast mein Herz in vier Teile gebrochen,
Me has golpeado fuerte en el corazón,
Du hast mein Herz schwer getroffen,
Que desilusión,
Welch eine Enttäuschung,
Te has burlado así de mi corazón,
So hast du mein Herz verspottet,
Fríamente ahogas al corazón,
Kaltblütig ertränkst du das Herz,
Que te escribió su mejor canción,
Das dir sein bestes Lied schrieb,
Que desilusión
Welch eine Enttäuschung
Se acumulan los recuerdos,
Die Erinnerungen häufen sich an,
Y también los platos sucios
Und auch das schmutzige Geschirr
Y las manecillas de un viejo reloj
Und die Zeiger einer alten Uhr
Que cuelga de un muro
Die an einer Wand hängt
Lentamente me castigan
Bestrafen mich langsam
Dicen que la soledad
Man sagt, die Einsamkeit
Ayuda al sentimiento
Hilft dem Gefühl
A reconciliar.
Sich zu versöhnen.
Desde que te fuiste no siento
Seit du gegangen bist, fühle ich
Ni la piel que llevo
Nicht mal die Haut, die ich trage
Menos tu lugar.
Geschweige denn deinen Platz.
Y es que tu me has roto el corazón,
Denn du hast mir das Herz gebrochen,
Me has partido en cuatro mi corazón,
Du hast mein Herz in vier Teile gebrochen,
Me has golpeado fuerte en el corazón,
Du hast mein Herz schwer getroffen,
Que desilusión,
Welch eine Enttäuschung,
Te has burlado así de mi corazón,
So hast du mein Herz verspottet,
Fríamente ahogas al corazón,
Kaltblütig ertränkst du das Herz,
Que te escribió su mejor canción,
Das dir sein bestes Lied schrieb,
Que desilusión (2)
Welch eine Enttäuschung (2)
Dicen que la soledad
Man sagt, die Einsamkeit
Ayuda al sentimiento
Hilft dem Gefühl
A reconciliar.
Sich zu versöhnen.
Desde que te fuiste no siento
Seit du gegangen bist, fühle ich
Ni la piel que llevo
Nicht mal die Haut, die ich trage
Menos tu lugar.
Geschweige denn deinen Platz.
Y es que tu me has roto el corazón,
Denn du hast mir das Herz gebrochen,
Me has partido en cuatro mi corazón,
Du hast mein Herz in vier Teile gebrochen,
Me has golpeado fuerte en el corazón,
Du hast mein Herz schwer getroffen,
Que desilusión,
Welch eine Enttäuschung,
Te has burlado así de mi corazón,
So hast du mein Herz verspottet,
Fríamente ahogas al corazón,
Kaltblütig ertränkst du das Herz,
Que te escribió su mejor canción,
Das dir sein bestes Lied schrieb,
Que desilusión (3)
Welch eine Enttäuschung (3)





Writer(s): Marco Flores


Attention! Feel free to leave feedback.