Lyrics and translation Kabah - Me Has Roto El Corazon
Me Has Roto El Corazon
Ты Разбила Мне Сердце
Me
has
dejado
en
el
olvido,
Ты
оставила
меня
в
забвении,
Confundido
y
mal
herido.
Растерянным
и
глубоко
раненым.
Un
sofá
y
una
guitarra
Диван
и
гитара
Con
la
sexta
cuerda
reventada
me
recuerda
que
te
has
ido.
С
оборванной
шестой
струной
напоминают
мне,
что
ты
ушла.
Y
viendo
el
estado
del
tiempo
en
la
televisión
И
смотря
на
прогноз
погоды
по
телевизору,
Me
ahogo
e
depresión,
Я
тону
в
депрессии,
Que
daría
por
que
llegaras
Что
бы
я
отдал
за
то,
чтобы
ты
пришла
A
la
media
noche
a
revivir
mi
amor.
В
полночь
и
воскресила
мою
любовь.
Y
es
que
tu
me
has
roto
el
corazón,
Ведь
ты
разбила
мне
сердце,
Me
has
partido
en
cuatro
mi
corazón,
Разорвала
на
четыре
части
мое
сердце,
Me
has
golpeado
fuerte
en
el
corazón,
Сильно
ударила
меня
в
самое
сердце,
Que
desilusión,
Какое
разочарование,
Te
has
burlado
así
de
mi
corazón,
Ты
так
насмеялась
над
моим
сердцем,
Fríamente
ahogas
al
corazón,
Хладнокровно
душишь
мое
сердце,
Que
te
escribió
su
mejor
canción,
Которое
написало
тебе
свою
лучшую
песню,
Que
desilusión
Какое
разочарование.
Se
acumulan
los
recuerdos,
Копятся
воспоминания,
Y
también
los
platos
sucios
И
также
грязная
посуда,
Y
las
manecillas
de
un
viejo
reloj
И
стрелки
старых
часов,
Que
cuelga
de
un
muro
Которые
висят
на
стене,
Lentamente
me
castigan
Медленно
меня
наказывают.
Dicen
que
la
soledad
Говорят,
что
одиночество
Ayuda
al
sentimiento
Помогает
чувствам
A
reconciliar.
Примириться.
Desde
que
te
fuiste
no
siento
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
не
чувствую
Ni
la
piel
que
llevo
Даже
собственной
кожи,
Menos
tu
lugar.
Не
говоря
уже
о
твоем
месте.
Y
es
que
tu
me
has
roto
el
corazón,
Ведь
ты
разбила
мне
сердце,
Me
has
partido
en
cuatro
mi
corazón,
Разорвала
на
четыре
части
мое
сердце,
Me
has
golpeado
fuerte
en
el
corazón,
Сильно
ударила
меня
в
самое
сердце,
Que
desilusión,
Какое
разочарование,
Te
has
burlado
así
de
mi
corazón,
Ты
так
насмеялась
над
моим
сердцем,
Fríamente
ahogas
al
corazón,
Хладнокровно
душишь
мое
сердце,
Que
te
escribió
su
mejor
canción,
Которое
написало
тебе
свою
лучшую
песню,
Que
desilusión
(2)
Какое
разочарование
(2).
Dicen
que
la
soledad
Говорят,
что
одиночество
Ayuda
al
sentimiento
Помогает
чувствам
A
reconciliar.
Примириться.
Desde
que
te
fuiste
no
siento
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
не
чувствую
Ni
la
piel
que
llevo
Даже
собственной
кожи,
Menos
tu
lugar.
Не
говоря
уже
о
твоем
месте.
Y
es
que
tu
me
has
roto
el
corazón,
Ведь
ты
разбила
мне
сердце,
Me
has
partido
en
cuatro
mi
corazón,
Разорвала
на
четыре
части
мое
сердце,
Me
has
golpeado
fuerte
en
el
corazón,
Сильно
ударила
меня
в
самое
сердце,
Que
desilusión,
Какое
разочарование,
Te
has
burlado
así
de
mi
corazón,
Ты
так
насмеялась
над
моим
сердцем,
Fríamente
ahogas
al
corazón,
Хладнокровно
душишь
мое
сердце,
Que
te
escribió
su
mejor
canción,
Которое
написало
тебе
свою
лучшую
песню,
Que
desilusión
(3)
Какое
разочарование
(3).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Flores
Attention! Feel free to leave feedback.