Lyrics and translation Kabah - Me Has Roto El Corazon
Me Has Roto El Corazon
Ты разбила мне сердце
Me
has
dejado
en
el
olvido,
Ты
оставила
меня
в
забвении,
Confundido
y
mal
herido.
Сбитого
с
толку
и
сильно
раненого.
Un
sofá
y
una
guitarra
Диван
и
гитара
Con
la
sexta
cuerda
reventada
me
recuerda
que
te
has
ido.
С
лопнувшей
шестой
струной
напоминают,
что
ты
ушла.
Y
viendo
el
estado
del
tiempo
en
la
televisión
И
глядя
на
состояние
погоды
по
телевизору
Me
ahogo
e
depresión,
Я
тону
в
депрессии,
Que
daría
por
que
llegaras
Что
я
бы
отдал
за
то,
чтобы
ты
пришла
A
la
media
noche
a
revivir
mi
amor.
В
полночь
и
возродила
мою
любовь.
Y
es
que
tu
me
has
roto
el
corazón,
И
вот
ты
разбила
мне
сердце,
Me
has
partido
en
cuatro
mi
corazón,
Разбила
мое
сердце
на
четыре
части,
Me
has
golpeado
fuerte
en
el
corazón,
Жестко
поразила
мое
сердце,
Que
desilusión,
Какое
разочарование,
Te
has
burlado
así
de
mi
corazón,
Ты
так
издевалась
над
моим
сердцем,
Fríamente
ahogas
al
corazón,
Хладнокровно
топишь
сердце,
Que
te
escribió
su
mejor
canción,
Которое
написало
тебе
свою
лучшую
песню,
Que
desilusión
Какое
разочарование
Se
acumulan
los
recuerdos,
Воспоминания
накапливаются,
Y
también
los
platos
sucios
А
также
грязные
тарелки
Y
las
manecillas
de
un
viejo
reloj
И
стрелки
старых
часов
Que
cuelga
de
un
muro
Висящих
на
стене
Lentamente
me
castigan
Медленно
наказывают
меня
Dicen
que
la
soledad
Говорят,
что
одиночество
Ayuda
al
sentimiento
Помогает
чувству
A
reconciliar.
Примириться.
Desde
que
te
fuiste
no
siento
С
тех
пор
как
ты
ушла,
я
не
чувствую
Ni
la
piel
que
llevo
Ни
своей
кожи
Menos
tu
lugar.
Тем
более
твоё
место.
Y
es
que
tu
me
has
roto
el
corazón,
И
вот
ты
разбила
мне
сердце,
Me
has
partido
en
cuatro
mi
corazón,
Разбила
мое
сердце
на
четыре
части,
Me
has
golpeado
fuerte
en
el
corazón,
Жестко
поразила
мое
сердце,
Que
desilusión,
Какое
разочарование,
Te
has
burlado
así
de
mi
corazón,
Ты
так
издевалась
над
моим
сердцем,
Fríamente
ahogas
al
corazón,
Хладнокровно
топишь
сердце,
Que
te
escribió
su
mejor
canción,
Которое
написало
тебе
свою
лучшую
песню,
Que
desilusión
(2)
Какое
разочарование
(2)
Dicen
que
la
soledad
Говорят,
что
одиночество
Ayuda
al
sentimiento
Помогает
чувству
A
reconciliar.
Примириться.
Desde
que
te
fuiste
no
siento
С
тех
пор
как
ты
ушла,
я
не
чувствую
Ni
la
piel
que
llevo
Ни
своей
кожи
Menos
tu
lugar.
Тем
более
твоё
место.
Y
es
que
tu
me
has
roto
el
corazón,
И
вот
ты
разбила
мне
сердце,
Me
has
partido
en
cuatro
mi
corazón,
Разбила
мое
сердце
на
четыре
части,
Me
has
golpeado
fuerte
en
el
corazón,
Жестко
поразила
мое
сердце,
Que
desilusión,
Какое
разочарование,
Te
has
burlado
así
de
mi
corazón,
Ты
так
издевалась
над
моим
сердцем,
Fríamente
ahogas
al
corazón,
Хладнокровно
топишь
сердце,
Que
te
escribió
su
mejor
canción,
Которое
написало
тебе
свою
лучшую
песню,
Que
desilusión
(3)
Какое
разочарование
(3)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Flores
Attention! Feel free to leave feedback.