Lyrics and translation Kabe aka Alfa - Que Harias Sin Mi
Que Harias Sin Mi
Что бы ты делала без меня
No
me
preguntes
tonterías
nena,
Не
спрашивай
меня
глупостей,
детка,
Contigo
no
nací,
yo
solo
quise
compartir
la
cena
Мы
ведь
не
родились
вместе,
я
лишь
хотел
разделить
с
тобой
ужин
Iría
al
parque
embriagaría
mis
deseos,
Я
бы
отправился
в
парк,
опьяняя
свои
желания,
Bebería
ron
con
hielo
mientras
lloro
a
solas
a
mi
abuelo
Пил
бы
ром
со
льдом,
пока
в
одиночестве
оплакиваю
деда
Desnudaría
a
esa
mujer
que
desee,
Раздел
бы
догола
ту
женщину,
которую
желаю,
Que
no
quise
tener
solo
por
respetarla
a
usted
Но
не
хотел
ее
иметь,
чтобы
сохранить
уважение
к
тебе
Es
que
ya
no
la
tuteo,
lo
nuestro
es
un
mausoleo,
Ведь
я
больше
не
называю
тебя
на
ты,
мы
как
в
мавзолее,
A
partir
de
hoy
serás
viento
que
sopla
pero
que
ya
no
veo
С
сегодняшнего
дня
ты
превратишься
в
ветер,
который
дует,
но
которого
я
больше
не
вижу
Seguiré
siendo
el
mismo,
Я
останусь
прежним,
El
que
fui
a
tus
espaldas
por
querer
Тем,
кем
был
у
тебя
за
спиной,
когда
хотел
Cortar
mis
alas
y
por
mutilar
mis
ansias
Обрезать
крылья
и
искалечить
свои
желания
¡Puta
egoísta!
Y
eso
que
mi
mente
está
fría
como
Ты
эгоистичная
шлюха!
И
при
этом
мой
разум
холоден,
как
El
día
en
que
te
quise,
quise
ser
y
tú
ya
no
querías
В
тот
день,
когда
я
полюбил
тебя,
я
хотел
быть
собой,
а
ты
этого
уже
не
хотела
Abrázame
si
lo
deseas
mientras
tanto
Обними
меня,
если
хочешь,
а
тем
временем
Me
masturbo
recordando
lo
feliz
que
eras
Я
буду
мастурбировать,
вспоминая,
какая
ты
была
счастливая
Entre
mis
piernas
y
con
mi
falo
en
tu
boca,
Между
моих
ног
и
с
моим
фаллосом
во
рту,
Es
que
este
corazón
de
anís
y
poemas
de
semen
no
enamoran
Потому
что
это
сердце
из
аниса
и
семян
поэзии
не
может
влюбить
Pero
fui
tu
príncipe
azul
mientras
actuara
Но
я
был
твоим
принцем
на
белом
коне,
пока
играл
Como
un
puto
maniquí
que
hasta
por
ti
se
maquillara
Как
манекен,
который
даже
красился
ради
тебя
Cambié
mi
actitud
y
pospuse
mi
tiempo,
Я
изменил
свое
отношение
и
отложил
свои
намерения,
Cambié
por
una
vagina,
cambié
mis
sueños
más
no
me
arrepiento
Я
изменился
из-за
влагалища,
изменил
свои
мечты,
но
не
жалею
No
me
parezco
a
un
caballero,
Я
не
похож
на
джентльмена,
El
amor
solo
es
de
perros
porque
los
perros
nunca
tienen
sexo
Любовь
- это
удел
собак,
потому
что
собаки
никогда
не
занимаются
сексом
Basta
de
reproches,
Хватит
упреков,
Solo
quiero
aclararte
que
vivir
sin
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
поняла,
что
жить
без
Ti
es
un
arte,
sin
el
arte,
suicidarse
Тебя
- это
искусство,
а
без
искусства
- самоубийство
Estuve
muerto
en
vida,
querida,
Я
был
словно
мертв
при
жизни,
моя
дорогая,
Es
un
tema
de
gratitud
a
tu
ingratitud
"odiada
mía"
Это
вопрос
благодарности
за
твою
неблагодарность,
"моя
ненавистная"
No
fui
ni
fuiste
lo
que
se
suponía
el
libro
Мы
не
стали
тем,
чем
нас
представляла
книга
De
nuestra
historia
fue
corto
por
tanta
sangría
Наша
история
была
короткой
из-за
обилия
драмы
Mujer
de
tantos
no
por
serlo
eres
zorra
Женщина
многих
мужчин,
это
не
значит,
что
ты
шлюха
Aprende
que
quién
nada
espera,
mucho
se
ahorra
Узнай,
кто
ничего
не
ждет,
тот
много
экономит
Pregunta
de
nuevo
¿Qué
harías
tú
sin
mí?
Спроси
еще
раз:
что
бы
ты
делала
без
меня?
Y
mi
silencio
te
dirá
por
qué
me
olvidaré
de
ti...
И
мое
молчание
расскажет,
почему
я
забуду
о
тебе...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.