Lyrics and translation Kabe aka Alfa - Que Harias Sin Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Harias Sin Mi
Что бы ты делала без меня
No
me
preguntes
tonterías
nena,
Не
задавай
глупых
вопросов,
детка,
Contigo
no
nací,
yo
solo
quise
compartir
la
cena
Я
не
родился
с
тобой,
я
просто
хотел
разделить
ужин
Iría
al
parque
embriagaría
mis
deseos,
Я
бы
пошел
в
парк,
утопил
свои
желания,
Bebería
ron
con
hielo
mientras
lloro
a
solas
a
mi
abuelo
Пил
бы
ром
со
льдом,
оплакивая
в
одиночестве
деда
Desnudaría
a
esa
mujer
que
desee,
Раздел
бы
ту
женщину,
которую
пожелаю,
Que
no
quise
tener
solo
por
respetarla
a
usted
Которую
не
хотел
иметь
только
из
уважения
к
тебе
Es
que
ya
no
la
tuteo,
lo
nuestro
es
un
mausoleo,
Я
больше
не
обращаюсь
к
тебе
на
«ты»,
наши
отношения
— мавзолей,
A
partir
de
hoy
serás
viento
que
sopla
pero
que
ya
no
veo
С
сегодняшнего
дня
ты
будешь
ветром,
который
дует,
но
которого
я
больше
не
вижу
Seguiré
siendo
el
mismo,
Я
останусь
прежним,
El
que
fui
a
tus
espaldas
por
querer
Тем,
кем
был
за
твоей
спиной,
желая
Cortar
mis
alas
y
por
mutilar
mis
ansias
Подрезать
мои
крылья
и
искалечить
мои
стремления
¡Puta
egoísta!
Y
eso
que
mi
mente
está
fría
como
Чёртова
эгоистка!
И
это
при
том,
что
мой
разум
холоден,
как
El
día
en
que
te
quise,
quise
ser
y
tú
ya
no
querías
Тот
день,
когда
я
хотел
тебя,
хотел
быть,
а
ты
уже
не
хотела
Abrázame
si
lo
deseas
mientras
tanto
Обними
меня,
если
хочешь,
а
пока
Me
masturbo
recordando
lo
feliz
que
eras
Я
мастурбирую,
вспоминая,
какой
счастливой
ты
была
Entre
mis
piernas
y
con
mi
falo
en
tu
boca,
Между
моих
ног
и
с
моим
членом
во
рту,
Es
que
este
corazón
de
anís
y
poemas
de
semen
no
enamoran
Просто
это
сердце
из
аниса
и
стихов
из
спермы
не
влюбляет
Pero
fui
tu
príncipe
azul
mientras
actuara
Но
я
был
твоим
принцем,
пока
играл
роль
Como
un
puto
maniquí
que
hasta
por
ti
se
maquillara
Чёртова
манекена,
который
даже
ради
тебя
красился
Cambié
mi
actitud
y
pospuse
mi
tiempo,
Я
изменил
свое
отношение
и
отложил
свое
время,
Cambié
por
una
vagina,
cambié
mis
sueños
más
no
me
arrepiento
Изменился
ради
вагины,
изменил
свои
мечты,
но
не
жалею
No
me
parezco
a
un
caballero,
Я
не
похож
на
джентльмена,
El
amor
solo
es
de
perros
porque
los
perros
nunca
tienen
sexo
Любовь
— только
для
собак,
потому
что
у
собак
никогда
не
бывает
секса
Basta
de
reproches,
Хватит
упреков,
Solo
quiero
aclararte
que
vivir
sin
Я
просто
хочу
прояснить,
что
жить
без
Ti
es
un
arte,
sin
el
arte,
suicidarse
Тебя
— это
искусство,
а
без
искусства
— самоубийство
Estuve
muerto
en
vida,
querida,
Я
был
мёртв
при
жизни,
дорогая,
Es
un
tema
de
gratitud
a
tu
ingratitud
"odiada
mía"
Это
тема
благодарности
твоей
неблагодарности,
"моя
ненавистная"
No
fui
ni
fuiste
lo
que
se
suponía
el
libro
Я
не
был
и
ты
не
была
тем,
чем
предполагала
книга
De
nuestra
historia
fue
corto
por
tanta
sangría
Нашей
истории,
она
была
короткой
из-за
такого
кровопролития
Mujer
de
tantos
no
por
serlo
eres
zorra
Женщина
многих,
но
это
не
делает
тебя
шлюхой
Aprende
que
quién
nada
espera,
mucho
se
ahorra
Учись,
что
кто
ничего
не
ждет,
много
экономит
Pregunta
de
nuevo
¿Qué
harías
tú
sin
mí?
Спроси
снова:
"Что
бы
ты
делала
без
меня?"
Y
mi
silencio
te
dirá
por
qué
me
olvidaré
de
ti...
И
мое
молчание
скажет
тебе,
почему
я
забуду
тебя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.