Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ile Dni (prod. Donatan)
Wie viele Tage (prod. Donatan)
EŁ
A
Zet
Boss,
synu.
EŁ
A
Zet
Boss,
Sohn.
Ile
jesteś
w
stanie
dać
za
to
by
być
na
powierzchni,
Wie
viel
bist
du
bereit
zu
geben,
um
an
der
Oberfläche
zu
bleiben,
Ile
jesteś
w
stanie
zrobić
by
bliscy
nie
odeszli,
Wie
viel
bist
du
bereit
zu
tun,
damit
deine
Nächsten
nicht
gehen,
Ile
jeszcze
fałszywych
kwestii,
kłamstwa,
obłudy,
Wie
viele
falsche
Aussagen,
Lügen,
Heuchelei
noch,
Ile
jeszcze
złowieszczych
wieści
w
drodze
do
zguby,
Wie
viele
unheilvolle
Nachrichten
noch
auf
dem
Weg
ins
Verderben,
Ile
jeszcze
minie
dni
byś
zrozumiał
swoje
błędy,
Wie
viele
Tage
werden
noch
vergehen,
bis
du
deine
Fehler
verstehst,
Ile
prawdy
w
tobie
tkwi
i
czy
na
niej
zjadłeś
zęby,
Wie
viel
Wahrheit
steckt
in
dir
und
hast
du
dich
daran
abgearbeitet,
Ile
jeszcze
zdołasz
znieść
nieprawdziwych
zdań
o
sobie,
Wie
viele
unwahre
Sätze
über
dich
wirst
du
noch
ertragen
können,
I
co
niesie
z
sobą
treść
i
czy
prawdy
zdołasz
dowieść,
Und
was
bringt
der
Inhalt
mit
sich
und
wirst
du
die
Wahrheit
beweisen
können,
Ile
jeszcze
trudnych
chwil,
ile
jeszcze
w
życiu
piekła,
Wie
viele
schwere
Momente
noch,
wie
viel
Hölle
noch
im
Leben,
Ile
jeszcze
trzeba
sił
aby
przeciwności
przetrwać,
Wie
viel
Kraft
braucht
es
noch,
um
Widrigkeiten
zu
überstehen,
Ile
jeszcze
będziesz
chciał
byś
powiedział
że
masz
nadto,
Wie
viel
wirst
du
noch
wollen,
bis
du
sagst,
dass
du
zu
viel
hast,
I
jak
długo
będziesz
stał
żeby
stawić
czoła
faktom,
Und
wie
lange
wirst
du
stehen,
um
den
Fakten
ins
Auge
zu
sehen,
Ile
jeszcze
będzie
łez,
ile
wyprowadzisz
ciosów,
Wie
viele
Tränen
wird
es
noch
geben,
wie
viele
Schläge
wirst
du
austeilen,
Ile
nieprawdziwych
tez
i
zarobionego
sosu,
Wie
viele
unwahre
Thesen
und
verdiente
Kohle,
Niepotrzebnego
patosu,
ile
jeszcze
tego
masz,
Unnötiges
Pathos,
wie
viel
davon
hast
du
noch,
Ile
jeszcze
chcesz
poświęcić
by
oślepił
Cię
twój
blask.
Wie
viel
willst
du
noch
opfern,
damit
dein
Glanz
dich
blendet.
Ile
jeszcze
minie
dni,
Wie
viele
Tage
werden
noch
vergehen,
Ile
jeszcze
minie
dni,
Wie
viele
Tage
werden
noch
vergehen,
Ile
jeszcze
minie
dni,
Wie
viele
Tage
werden
noch
vergehen,
Ile
jeszcze
minie
dni,
Wie
viele
Tage
werden
noch
vergehen,
Nim
za
wszystko
zapłacisz!
Bis
du
für
alles
bezahlst!
Ile
jeszcze
smutnych
prawd
które
jako
pierwszy
poznasz,
Wie
viele
traurige
Wahrheiten
noch,
die
du
als
Erste
erfahren
wirst,
Ile
jeszcze
wcieleń
masz
żeby
odbić
się
od
dna,
Wie
viele
Leben
hast
du
noch,
um
vom
Boden
aufzustehen,
Aby
przyszłość
była
godna,
ile
jeszcze
z
siebie
dasz,
Damit
die
Zukunft
würdig
ist,
wie
viel
wirst
du
noch
von
dir
geben,
Ilu
jeszcze
ludzi
zranisz
abyś
mógł
powiedzieć
pas,
Wie
viele
Menschen
wirst
du
noch
verletzen,
bis
du
passen
kannst,
Ile
razy
wciśniesz
gaz
cudem
unikając
grobu,
Wie
oft
wirst
du
Gas
geben
und
dem
Grab
wie
durch
ein
Wunder
entkommen,
Ile
ikry
w
sobie
masz,
ilu
przez
to
zyskasz
wrogów,
Wie
viel
Mumm
hast
du
in
dir,
wie
viele
Feinde
wirst
du
dadurch
gewinnen,
Ile
jeszcze
musisz
dostać
abyś
podziękował
Bogu,
Wie
viel
musst
du
noch
einstecken,
bis
du
Gott
dankst,
Ile
musisz
przeżyć
rozstań
by
zabić
uczucie
głodu,
Wie
viele
Trennungen
musst
du
erleben,
um
das
Gefühl
des
Hungers
zu
töten,
Ile
musisz
stracić
szans
by
te
jedną
wykorzystać,
Wie
viele
Chancen
musst
du
verlieren,
um
diese
eine
zu
nutzen,
Ile
jeszcze
w
tobie
kłamstw,
ile
prawdy
w
twoich
myślach,
Wie
viele
Lügen
noch
in
dir,
wie
viel
Wahrheit
in
deinen
Gedanken,
Na
co
jeszcze
musisz
przystać,
ile
na
twych
dłoniach
krwi,
Wozu
musst
du
noch
zustimmen,
wie
viel
Blut
an
deinen
Händen,
Ile
jeszcze
będzie
chwil
gdy
śmierć
zapuka
do
drzwi,
Wie
viele
Momente
wird
es
noch
geben,
in
denen
der
Tod
an
die
Tür
klopft,
Ile
jeszcze
będziesz
śnił
o
tym
czego
mieć
nie
możesz,
Wie
lange
wirst
du
noch
von
dem
träumen,
was
du
nicht
haben
kannst,
Ile
jeszcze
będziesz
pił
by
się
później
czuć
najgorzej,
Wie
viel
wirst
du
noch
trinken,
um
dich
danach
am
schlechtesten
zu
fühlen,
Ile
jeszcze
będziesz
drwił
z
ułomności
i
słabości,
Wie
lange
wirst
du
noch
über
Gebrechen
und
Schwächen
spotten,
Ile
musi
inny
mieć
byś
mu
tego
pozazdrościł.
Wie
viel
muss
ein
anderer
haben,
damit
du
ihn
darum
beneidest.
Ile
jeszcze
minie
dni,
Wie
viele
Tage
werden
noch
vergehen,
Ile
jeszcze
minie
dni,
Wie
viele
Tage
werden
noch
vergehen,
Ile
jeszcze
minie
dni,
Wie
viele
Tage
werden
noch
vergehen,
Ile
jeszcze
minie
dni,
Wie
viele
Tage
werden
noch
vergehen,
Nim
za
wszystko
zapłacisz!
Bis
du
für
alles
bezahlst!
Ile
jeszcze
minie
dni
byś
przestał
wytykać
palcem,
Wie
viele
Tage
werden
noch
vergehen,
bis
du
aufhörst,
mit
dem
Finger
zu
zeigen,
Ile
jeszcze
spłynie
krwi
byś
nie
widział
sensu
w
walce,
Wie
viel
Blut
wird
noch
fließen,
bis
du
keinen
Sinn
mehr
im
Kampf
siehst,
Ile
jeszcze
będziesz
trwał
często
w
błędnych
przekonaniach,
Wie
lange
wirst
du
noch
oft
in
falschen
Überzeugungen
verharren,
Ile
jeszcze
będziesz
prał
brudy
co
nie
są
do
wyprania,
Wie
lange
wirst
du
noch
Schmutz
waschen,
der
nicht
zu
waschen
ist,
Ile
jeszcze
będziesz
wzbraniał
się
przed
szczęściem
które
widzisz,
Wie
lange
wirst
du
dich
noch
gegen
das
Glück
wehren,
das
du
siehst,
Ile
jeszcze
będziesz
ganiał
za
tym
z
czego
zwykle
szydzisz,
Wie
lange
wirst
du
noch
dem
nachjagen,
worüber
du
normalerweise
spottest,
Ile
jeszcze
w
tobie
mocy
byś
obudził
w
sobie
wiarę,
Wie
viel
Kraft
ist
noch
in
dir,
um
den
Glauben
in
dir
zu
wecken,
Ile
bezsennych
nocy
które
traktujesz
jak
kare,
Wie
viele
schlaflose
Nächte,
die
du
wie
eine
Strafe
behandelst,
I
czy
znajdziesz
sobie
parę
żeby
odmienić
swój
los,
Und
wirst
du
eine
Partnerin
finden,
um
dein
Schicksal
zu
ändern,
Ile
jeszcze
w
oczach
piasku
i
kiedy
powiesz
dość,
Wie
viel
Sand
noch
in
den
Augen
und
wann
wirst
du
genug
sagen,
Ile
jeszcze
będzie
zwycięstw,
ile
jeszcze
twych
upadków,
Wie
viele
Siege
wird
es
noch
geben,
wie
viele
deiner
Stürze
noch,
I
czy
myślisz
czasem
skrycie
by
zejść
pierwszy
z
życia
statku,
Und
denkst
du
manchmal
heimlich
daran,
als
Erste
das
Schiff
des
Lebens
zu
verlassen,
Ile
jeszcze
z
diabłem
paktów
i
przekreślonych
przyjaźni,
Wie
viele
Pakte
mit
dem
Teufel
noch
und
durchgestrichene
Freundschaften,
Ile
jeszcze
chowasz
zła
w
zakamarkach
wyobraźni,
Wie
viel
Böses
versteckst
du
noch
in
den
Winkeln
deiner
Vorstellungskraft,
Ile
jeszcze
w
tobie
dobra,
czy
nadzieja
gdzieś
się
tli,
Wie
viel
Gutes
ist
noch
in
dir,
glimmt
die
Hoffnung
noch
irgendwo,
Nim
odkupisz
własne
winy,
ile
jeszcze
minie
dni.
Bevor
du
deine
eigenen
Sünden
tilgst,
wie
viele
Tage
werden
noch
vergehen.
Ile
jeszcze
minie
dni,
Wie
viele
Tage
werden
noch
vergehen,
Ile
jeszcze
minie
dni,
Wie
viele
Tage
werden
noch
vergehen,
Ile
jeszcze
minie
dni,
Wie
viele
Tage
werden
noch
vergehen,
Ile
jeszcze
minie
dni,
Wie
viele
Tage
werden
noch
vergehen,
Nim
za
wszystko
zapłacisz!
Bis
du
für
alles
bezahlst!
Ile
jeszcze
minie
dni
- Gracz
z
numerem
pierwszym,
Wie
viele
Tage
werden
noch
vergehen
- Spieler
mit
der
Nummer
eins,
Ile
jeszcze
minie
dni
- eŁ
A
Zet
Boss,
synu,
Wie
viele
Tage
werden
noch
vergehen
- eŁ
A
Zet
Boss,
Sohn,
Ile
jeszcze
minie
dni
- przyjaźń,
duma,
godność,
Wie
viele
Tage
werden
noch
vergehen
- Freundschaft,
Stolz,
Würde,
Ile
jeszcze
minie
dni
- Synu
sprawdź
to.
Wie
viele
Tage
werden
noch
vergehen
- Sohn,
check
das.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dominik Adam Kaczmarek, Donatan Donatan
Attention! Feel free to leave feedback.