Lyrics and translation Kadim Al Sahir - Shounoun Saghira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shounoun Saghira
Маленькие дела
كاظم
الساهر
من
البوم
كتاب
الحب
Казым
аль-Сахир
из
альбома
"Книга
любви"
شؤون
صغيرة
تمر
بها
أنت
دون
التفاتِ
Маленькие
дела,
мимо
которых
ты
проходишь,
не
замечая,
تساوي
لديّ
حياتي
جميع
حياتي
Равны
для
меня
всей
моей
жизни,
всей
моей
жизни.
حوادث
قد
لا
تثير
اهتمامك
أعمّر
منها
قصور
Случаи,
которые
могут
не
вызвать
твоего
интереса,
я
из
них
строю
дворцы,
و
أحيا
عليها
شهور،
و
أغزل
منها
حكايا
كثيرة
И
живу
ими
месяцами,
и
плету
из
них
множество
историй,
وألف
سماء
وألف
جزيرة،
شؤون
صغيرة
И
создаю
тысячу
небес
и
тысячу
островов,
маленькие
дела.
وحين
أكون
مريضاً
وتحملي
أزهاركِ
الغالية
И
когда
я
болею,
и
ты
приносишь
мне
свои
драгоценные
цветы,
وتجعلي
بين
يديكِ
يديي،
يعود
لي
اللون
والعافية
И
берешь
мои
руки
в
свои,
ко
мне
возвращается
цвет
лица
и
здоровье.
أبكي
أبكي
بغير
إرادة،
وانتي
تردي
غطائي
علي
Я
плачу,
плачу
невольно,
а
ты
поправляешь
мое
одеяло,
وتجعلي
رأسي
فوق
الوسادة
И
кладешь
мою
голову
на
подушку.
تمنيت
كل
التمني،
صديقتي
لو
أني
Я
всем
сердцем
желал
бы,
моя
любимая,
чтобы
я
أظل
أظل
مريضا
لتسألي
عني
Оставался,
оставался
больным,
чтобы
ты
спрашивала
обо
мне.
شؤون
صغيرة
Маленькие
дела.
ويوم
أجيئ
إليكِ
لكي
أستعير
كتاب
И
в
тот
день,
когда
я
прихожу
к
тебе,
чтобы
одолжить
книгу,
و
أزعم
أني
أتيت
لكي
أستعير
كتاب
И
утверждаю,
что
пришел,
чтобы
одолжить
книгу,
تُراكي
اكتشفتِ؟
تُراكي
عرفتِ؟
بأني
أتيت
لغير
الكتاب!
Ты
заметила?
Ты
поняла?
Что
я
пришел
не
за
книгой!
و
أمضي
سريعاً
الي
مخدعي،
أضم
الكتاب
الى
أضلعي
И
я
быстро
иду
в
свою
комнату,
прижимаю
книгу
к
груди,
كأني
حملت
الوجود
معي
Как
будто
несу
с
собой
весь
мир.
و
أشعل
ضوئي
و
أسدل
حاوي
السطور
И
зажигаю
свет,
и
раскрываю
страницы
строк,
و
أنبش
بين
السطور
وخلف
السطور
И
роюсь
между
строк
и
за
строками,
لعلك
يا
صديقتي
تركتي
بإحدى
الزوايا
Может
быть,
моя
любимая,
ты
оставила
в
каком-нибудь
уголке
عبارة
حب
قصيرة،
جنينة
شوق
صغيرة
Короткую
фразу
любви,
маленький
сад
тоски.
لعلك
بين
الصحائف
خبئتي
شيّا
Может
быть,
между
страницами
ты
спрятала
что-то,
سلاما
صغيرا
يعيد
السلام
اليّ
Маленький
привет,
который
вернет
мне
покой.
وحين
نكون
معاً
في
الطريق،
وتأخذي
من
غير
قصدٍ
ذراعي
И
когда
мы
вместе
идем
по
дороге,
и
ты
нечаянно
берешь
меня
за
руку,
أحس
أنا
يا
صديقتي
بشئ
عميق،
بشئ
يشابه
طعم
الحريق
Я
чувствую,
моя
любимая,
что-то
глубокое,
что-то
похожее
на
вкус
огня.
و
أرفع
كفي
نحو
السماء
لتجعل
دربي
بغير
انتهاء
И
поднимаю
ладонь
к
небу,
чтобы
мой
путь
был
бесконечным.
أبكي
بغير
انقطاعِ
لكي
يستمر
ضياعي
Плачу
безудержно,
чтобы
мое
заблуждение
продолжалось.
شؤون
صغيرة
Маленькие
дела.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.