Lyrics and translation كاظم الساهر - Ya R'i Al Widd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya R'i Al Widd
О, хранитель дружбы
يا
راعي
الود
والصحبة
بلاك
السهرة
ماتحلى
О,
хранитель
дружбы
и
товарищества,
без
тебя
вечер
не
сладок
ولا
يهنى
لنا
بدونك
نغني
أو
نكون
اهلى
И
не
радует
нас
без
тебя
петь
или
быть
вместе
يا
راعي
الود
والصحبة
بلاك
السهرة
ماتحلى
О,
хранитель
дружбы
и
товарищества,
без
тебя
вечер
не
сладок
ولا
يهنى
لنا
بدونك
نغني
أو
نكون
اهلى
И
не
радует
нас
без
тебя
петь
или
быть
вместе
وان
ماقبلتي
ياروحي
تزيد
أفراحنا
وتغلى
Если
ты
не
примешь,
душа
моя,
наши
радости
умножатся
и
станут
дороже
ياراعي
الود
والصحبة
يا
راعي
الود
والصحبه
О,
хранитель
дружбы
и
товарищества,
о,
хранитель
дружбы
и
товарищества
يا
راعي
الود
والصحبة
بلاك
السهرة
ماتحلى
О,
хранитель
дружбы
и
товарищества,
без
тебя
вечер
не
сладок
ولا
يهنى
لنا
بدونك
نغني
أو
نكون
اهلى
И
не
радует
нас
без
тебя
петь
или
быть
вместе
حبيبي
العمر
ياعمري
حبيبي
موت
واحشني
Любимая,
жизнь
моя,
любовь
моя,
умираю,
скучаю
по
тебе
أطير
من
الفرح
والله
اذا
أيدك
تصافحني
Парю
от
радости,
клянусь,
когда
твоя
рука
касается
моей
حبيبي
العمر
ياعمري
حبيبي
موت
واحشني
Любимая,
жизнь
моя,
любовь
моя,
умираю,
скучаю
по
тебе
أطير
من
الفرح
والله
اذا
أيدك
تصافحني
Парю
от
радости,
клянусь,
когда
твоя
рука
касается
моей
وان
ماقبلتي
ياروحي
تزيد
أفراحنا
وتغلى
Если
ты
не
примешь,
душа
моя,
наши
радости
умножатся
и
станут
дороже
ياراعي
الود
والصحبة
يا
راعي
الود
والصحبه
О,
хранитель
дружбы
и
товарищества,
о,
хранитель
дружбы
и
товарищества
يا
راعي
الود
والصحبة
بلاك
السهرة
ماتحلى
О,
хранитель
дружбы
и
товарищества,
без
тебя
вечер
не
сладок
ولا
يهنى
لنا
بدونك
نغني
أو
نكون
اهلى
И
не
радует
нас
без
тебя
петь
или
быть
вместе
أشوفك
يبتدي
يومي
وتكمل
ليلتي
الحلوة
Вижу
тебя
— начинается
мой
день,
и
завершается
моя
сладкая
ночь
مزاجي
صحوتي
ونومي
ومن
غيرك
فلا
يسوى
Мое
настроение,
мое
пробуждение
и
мой
сон,
а
без
тебя
все
это
ничего
не
стоит
أشوفك
يبتدي
يومي
وتكمل
ليلتي
الحلوة
Вижу
тебя
— начинается
мой
день,
и
завершается
моя
сладкая
ночь
مزاجي
صحوتي
ونومي
ومن
غيرك
فلا
يسوى
Мое
настроение,
мое
пробуждение
и
мой
сон,
а
без
тебя
все
это
ничего
не
стоит
وان
ماقبلتي
ياروحي
تزيد
أفراحنا
وتغلى
Если
ты
не
примешь,
душа
моя,
наши
радости
умножатся
и
станут
дороже
ياراعي
الود
والصحبة
يا
راعي
الود
والصحبه
О,
хранитель
дружбы
и
товарищества,
о,
хранитель
дружбы
и
товарищества
يا
راعي
الود
والصحبة
بلاك
السهرة
ماتحلى
О,
хранитель
дружбы
и
товарищества,
без
тебя
вечер
не
сладок
ولا
يهنى
لنا
بدونك
نغني
أو
نكون
اهلى
И
не
радует
нас
без
тебя
петь
или
быть
вместе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.