Kadri - Eva - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kadri - Eva




Eva
Eva
Várias ideias um papo, vendo que o papo é reto
Several ideas in a chat, seeing that the talk is straight
Eu tenho ciência do fato, devo correr pelo certo
I am aware of the fact, I must run for what is right
Olho grande não colhe ouro não, porque planta desgosto
Big eyes don't harvest gold, no, because they only plant disgust
Olha no olho de quem de olho no corre e não faz sua missão
Look into the eyes of those who have their eyes on the run and don't do their mission
Faz sua missão, segue a missão
Do your mission, follow the mission
Foco no foco não perde a visão
Focus on the focus, don't lose sight
Que isso é contra o sistema não é contra os irmão
That this is against the system is not against the brothers
Capitão do mato no Caveirão
The captain of the bush is in the Skull
Bate o pé, vai na fé, sempre de punho cerrado
Stomp your feet, go in faith, always with a clenched fist
E é tapão de mão aberta pra racista emocionado
And it's an open hand slap to the emotional racist
Eu to de pé, vou na fé, sempre de punho cerrado
I'm on my feet, I go in faith, always with a clenched fist
É gratidão de mão aberta pra quem corre do meu lado
It's open-handed gratitude to those who run by my side
Tamo no foco de mudar o mundo
We are focused on changing the world
Mudando os nossos primeiro
Changing ours first
Tamo no foco de mudar o mundo
We are focused on changing the world
Mudando nós mesmos
Changing ourselves
Não to falando de uma Barbie preta
I'm not talking about a black Barbie
Que entra na caixa para ser aceita
That goes into the box to be accepted
Levanta a cabeça, não abaixa a cabeça
Raise your head, don't lower your head
Pegada de Elza com flow de Aretha, guenta
Elza's footprint with Aretha's flow, take it
Não tenta, não inventa
Don't try, don't invent
procurando o sapatin da Cinderela
You are looking for Cinderella's slipper
Hoje a bela continua bela
Today the beauty is still beautiful
que assustando a fera e dominando a cena
Only scaring the beast and dominating the scene
Dominando tipo Angela Davis
Dominating like Angela Davis
Adelina charuteira
Adelina the cigar maker
Mariana Crioula brigando e lutando
Mariana Crioula fighting and struggling
Defendendo a Mantiqueira
Defending the Mantiqueira
Não para Dandara
Not for Dandara
Não cala Anastácia
Don't shut up Anastacia
Por honra e raça
For honor and race
Grita e fala bem alto seu nome na praça
Shout and say your name out loud in the square
Em casa, na sala de aula, na falta da pauta
At home, in the classroom, in the absence of the agenda
Falem das pretas que fundaram a causa
Talk about the black women who founded the cause
Acotirene, Agotiné, na casa das mina
Acotirene, Agotiné, in the house of the mina
Sou Eva, Maria, Zeferina, Maria Firmina!
I am Eva, Maria, Zeferina, Maria Firmina!
A rua ensina e é o que?
The street teaches and it's what?
Lutando pra sobreviver
Fighting to survive
Viver e ver
Live and see
Fascista escroto querendo poder
Fascist scrotum wanting power
É o vício do vício
It's the vice of vice
Sustenta esse machismo
Support this machismo
Perde seu poder na cama
Lose your power in bed
E parte pro feminicídio
And part for femicide
To de glock, não de Crocs
I'm Glock, not Crocs
Vou dar block nesses lok ruim de corre
I'm going to block these bad run lok
Mulecote tenta a sorte, santa morte
Mulecote tries his luck, holy death
Mina forte, cruz do norte, ay
Strong mine, north cross, ay
Vai na fé, sempre de punho cerrado
Go in faith, always with a clenched fist
E é tapão de mão aberta pra racista emocionado
And it's an open hand slap to the emotional racist
Eu to de pé, vou na fé, sempre de punho cerrado
I'm on my feet, I go in faith, always with a clenched fist
É gratidão de mão aberta pra quem corre do meu lado
It's open-handed gratitude to those who run by my side
Vai de pé, vai na fé, sempre de punho cerrado
Go on foot, go in faith, always with a clenched fist
E é tapão de mão aberta pra racista emocionado
And it's an open hand slap to the emotional racist
Eu to de pé, vou na fé, sempre de punho cerrado
I'm on my feet, I go in faith, always with a clenched fist
É gratidão de mão aberta pra quem corre do meu lado
It's open-handed gratitude to those who run by my side





Writer(s): Adriane Soares Dos Santos, Leonardo Cunha, Leonardo Ost


Attention! Feel free to leave feedback.