Kadri - Passado/Presente - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kadri - Passado/Presente




Passado/Presente
Past/Present
Linda, mesmo que ninguém mais via
Beautiful, even if no one else saw it
Tão linda, sabia que era linda
So beautiful, I knew you were beautiful
Tão linda, mesmo que ninguém mais via
So beautiful, even if no one else saw it
Sabia que ela era linda
I knew you were beautiful
Vejo meu rosto tão parecido com os outro, nos outdoors da cidade
I see my face so similar to the others, on the city's billboards
Lembro de um tempo que nem faz tanto tempo
I remember a time that wasn't even that long ago
Ofuscavam nossa identidade pra não sermos nós de verdade
They overshadowed our identity so we wouldn't be our true selves
Sabiam que é preciso coragem pra enfrentar o dragão
They knew it takes courage to face the dragon
Construindo prédios, desconstruindo pessoas
Building buildings, deconstructing people
Será que isso é fato ou é passação de pano?
Is this fact or just a cover-up?
Eu não acredito que isso tudo é de verdade
I don't believe that all of this is real
Por fora de todos os comerciais da Globo
Outside of all the Globo commercials
Pessoas são pessoas isso é fato
People are people, that's a fact
Amor não tem cor isso eu assumo e não minto
Love has no color, I admit it and I'm not lying
Mas mentirei se disser que sou aceita de verdade
But I'd be lying if I said I was truly accepted
Em todos os lugares em que hoje ainda piso, e eu
In all the places I still tread today, and I
queria um botão de reset
Just wanted a reset button
Onde apagasse toda a dor
Where all the pain would be erased
Dessa injúria que ainda nos persegue
Of this injury that still haunts us
E tudo isso virasse amor
And all this would turn into love
E tudo isso virasse amor
And all this would turn into love
Linda, mesmo que ninguém mais via
Beautiful, even if no one else saw it
Tão linda, sabia que era linda
So beautiful, I knew you were beautiful
Tão linda, mesmo que ninguém mais via
So beautiful, even if no one else saw it
Sabia que ela era linda
I knew you were beautiful
/////////////
/////////////
Viver e amar, num banho de mar
To live and love, in a sea bath
Tornar quem tu és pro mal se lavar
To become who you are for evil to wash away
O mundo em seus pés (e ninguém acima)
The world at your feet (and no one above)
O mundo em seus pés (e Deus acima)
The world at your feet (and only God above)
Viver e amar, num banho de mar
To live and love, in a sea bath
Tornar quem tu és pro mal se lavar
To become who you are for evil to wash away
O mundo em seus pés (e o universo acima)
The world at your feet (and the universe above)
O mundo em seus pés (e Deus acima)
The world at your feet (and only God above)
Lembra, lapses no tempo, sussurros no vento
Remember, lapses in time, whispers in the wind
Será que é o momento de achar argumento e largar a resposta
Is it time to find an argument and drop the answer?
Nessa era sei que é lento mas sei tudo volta
In this era I know it's slow but I know everything comes back
Sofrimento na reviravolta pra uma par de cobra
Suffering in the twist for a pair of snakes
O universo cobra, não adianta ter medo
The universe charges, there's no point in being afraid
Mas nunca é tarde, pra recomeçar novo semeio
But it's never too late to start a new seeding
A sua própria história, o seu próprio enredo
Your own story, your own plot
Daqui pra frente depende de você primeiro
From now on it only depends on you first
Querem te ver preso, nas grades ou sem si mesmo
They want to see you imprisoned, in bars or without yourself
Gatilhos do dia a dia que te fazem peso
Everyday triggers that weigh you down
que eu sou do gueto não é qualquer coisa que abala
But I'm from the ghetto, it's not just anything that shakes
Eu vou pra luta cedo impiedosa na batalha
I go to fight early, merciless in battle
Eu sou BAMBATA, livre pra encontrar o amor
I'm BAMBATA, free to find love
O que é meu vem seja onde for
What's mine will come wherever it is
O que eu fiz, não muda o que sou
What I've done doesn't change who I am
Lágrimas tiraram do meu peito toda dor
Tears took all the pain from my chest
Quem dera se a terra fosse amor...
I wish the earth was just love...
Viver e amar, num banho de mar
To live and love, in a sea bath
Tornar quem tu és pro mal se lavar
To become who you are for evil to wash away
O mundo em seus pés
The world at your feet
O mundo em seus pés
The world at your feet
Viver e amar, num banho de mar
To live and love, in a sea bath
Tornar quem tu és pro mal se lavar
To become who you are for evil to wash away
O mundo em seus pés
The world at your feet
O mundo em seus pés
The world at your feet





Writer(s): Leonardo Ost Rondon, Leonardo Henrique Vereda Cunha, Adriane Soares Dos Santos


Attention! Feel free to leave feedback.