Lyrics and translation Kadri - Passado/Presente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passado/Presente
Past/Present
Linda,
mesmo
que
ninguém
mais
via
Beautiful,
even
if
no
one
else
saw
it
Tão
linda,
sabia
que
era
linda
So
beautiful,
I
knew
you
were
beautiful
Tão
linda,
mesmo
que
ninguém
mais
via
So
beautiful,
even
if
no
one
else
saw
it
Sabia
que
ela
era
linda
I
knew
you
were
beautiful
Vejo
meu
rosto
tão
parecido
com
os
outro,
nos
outdoors
da
cidade
I
see
my
face
so
similar
to
the
others,
on
the
city's
billboards
Lembro
de
um
tempo
que
nem
faz
tanto
tempo
I
remember
a
time
that
wasn't
even
that
long
ago
Ofuscavam
nossa
identidade
pra
não
sermos
nós
de
verdade
They
overshadowed
our
identity
so
we
wouldn't
be
our
true
selves
Sabiam
que
é
preciso
coragem
pra
enfrentar
o
dragão
They
knew
it
takes
courage
to
face
the
dragon
Construindo
prédios,
desconstruindo
pessoas
Building
buildings,
deconstructing
people
Será
que
isso
é
fato
ou
é
passação
de
pano?
Is
this
fact
or
just
a
cover-up?
Eu
não
acredito
que
isso
tudo
é
de
verdade
I
don't
believe
that
all
of
this
is
real
Por
fora
de
todos
os
comerciais
da
Globo
Outside
of
all
the
Globo
commercials
Pessoas
são
pessoas
isso
é
fato
People
are
people,
that's
a
fact
Amor
não
tem
cor
isso
eu
assumo
e
não
minto
Love
has
no
color,
I
admit
it
and
I'm
not
lying
Mas
mentirei
se
disser
que
sou
aceita
de
verdade
But
I'd
be
lying
if
I
said
I
was
truly
accepted
Em
todos
os
lugares
em
que
hoje
ainda
piso,
e
eu
In
all
the
places
I
still
tread
today,
and
I
Só
queria
um
botão
de
reset
Just
wanted
a
reset
button
Onde
apagasse
toda
a
dor
Where
all
the
pain
would
be
erased
Dessa
injúria
que
ainda
nos
persegue
Of
this
injury
that
still
haunts
us
E
tudo
isso
virasse
amor
And
all
this
would
turn
into
love
E
tudo
isso
virasse
amor
And
all
this
would
turn
into
love
Linda,
mesmo
que
ninguém
mais
via
Beautiful,
even
if
no
one
else
saw
it
Tão
linda,
sabia
que
era
linda
So
beautiful,
I
knew
you
were
beautiful
Tão
linda,
mesmo
que
ninguém
mais
via
So
beautiful,
even
if
no
one
else
saw
it
Sabia
que
ela
era
linda
I
knew
you
were
beautiful
/////////////
/////////////
Viver
e
amar,
num
banho
de
mar
To
live
and
love,
in
a
sea
bath
Tornar
quem
tu
és
pro
mal
se
lavar
To
become
who
you
are
for
evil
to
wash
away
O
mundo
em
seus
pés
(e
ninguém
acima)
The
world
at
your
feet
(and
no
one
above)
O
mundo
em
seus
pés
(e
só
Deus
acima)
The
world
at
your
feet
(and
only
God
above)
Viver
e
amar,
num
banho
de
mar
To
live
and
love,
in
a
sea
bath
Tornar
quem
tu
és
pro
mal
se
lavar
To
become
who
you
are
for
evil
to
wash
away
O
mundo
em
seus
pés
(e
o
universo
acima)
The
world
at
your
feet
(and
the
universe
above)
O
mundo
em
seus
pés
(e
só
Deus
acima)
The
world
at
your
feet
(and
only
God
above)
Lembra,
lapses
no
tempo,
sussurros
no
vento
Remember,
lapses
in
time,
whispers
in
the
wind
Será
que
é
o
momento
de
achar
argumento
e
largar
a
resposta
Is
it
time
to
find
an
argument
and
drop
the
answer?
Nessa
era
sei
que
é
lento
mas
sei
tudo
volta
In
this
era
I
know
it's
slow
but
I
know
everything
comes
back
Sofrimento
na
reviravolta
pra
uma
par
de
cobra
Suffering
in
the
twist
for
a
pair
of
snakes
O
universo
cobra,
não
adianta
ter
medo
The
universe
charges,
there's
no
point
in
being
afraid
Mas
nunca
é
tarde,
pra
recomeçar
novo
semeio
But
it's
never
too
late
to
start
a
new
seeding
A
sua
própria
história,
o
seu
próprio
enredo
Your
own
story,
your
own
plot
Daqui
pra
frente
só
depende
de
você
primeiro
From
now
on
it
only
depends
on
you
first
Querem
te
ver
preso,
nas
grades
ou
sem
si
mesmo
They
want
to
see
you
imprisoned,
in
bars
or
without
yourself
Gatilhos
do
dia
a
dia
que
te
fazem
peso
Everyday
triggers
that
weigh
you
down
Só
que
eu
sou
do
gueto
não
é
qualquer
coisa
que
abala
But
I'm
from
the
ghetto,
it's
not
just
anything
that
shakes
Eu
vou
pra
luta
cedo
impiedosa
na
batalha
I
go
to
fight
early,
merciless
in
battle
Eu
sou
BAMBATA,
livre
pra
encontrar
o
amor
I'm
BAMBATA,
free
to
find
love
O
que
é
meu
vem
seja
onde
for
What's
mine
will
come
wherever
it
is
O
que
eu
já
fiz,
não
muda
o
que
sou
What
I've
done
doesn't
change
who
I
am
Lágrimas
tiraram
do
meu
peito
toda
dor
Tears
took
all
the
pain
from
my
chest
Quem
dera
se
a
terra
fosse
só
amor...
I
wish
the
earth
was
just
love...
Viver
e
amar,
num
banho
de
mar
To
live
and
love,
in
a
sea
bath
Tornar
quem
tu
és
pro
mal
se
lavar
To
become
who
you
are
for
evil
to
wash
away
O
mundo
em
seus
pés
The
world
at
your
feet
O
mundo
em
seus
pés
The
world
at
your
feet
Viver
e
amar,
num
banho
de
mar
To
live
and
love,
in
a
sea
bath
Tornar
quem
tu
és
pro
mal
se
lavar
To
become
who
you
are
for
evil
to
wash
away
O
mundo
em
seus
pés
The
world
at
your
feet
O
mundo
em
seus
pés
The
world
at
your
feet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonardo Ost Rondon, Leonardo Henrique Vereda Cunha, Adriane Soares Dos Santos
Album
Eva
date of release
10-12-2021
Attention! Feel free to leave feedback.