Lyrics and translation Kaen - Nie Wszystko Stracone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Wszystko Stracone
Не все потеряно
Nigdy
nie
jest
za
późno
żeby
coś
zmienić
Никогда
не
поздно
что-то
изменить
I
naprawić
w
swoim
życiu.
И
исправить
в
своей
жизни.
Najważniejsze
żeby
pogodzić
sie
Самое
главное
— примириться
Z
samym
sobą
i
z
całym
światem.
С
самим
собой
и
с
целым
миром.
Siadam,
zastanawiam
się
skąd
Сижу,
думаю,
откуда
Wzięły
sie
te
drzazgi,
Взялись
эти
занозы,
Skąd
wzięły
się
te
wrzaski
Откуда
взялись
эти
крики,
Co
nie
raz
ugięły
twarz
mi,
Которые
не
раз
сгибали
мое
лицо,
Zakładałem
maski,
żeby
nie
być
Надевал
маски,
чтобы
не
быть
Ciągle
nagi,
żeby
nie
czuć,
żeby
Постоянно
голым,
чтобы
не
чувствовать,
чтобы
Cały
świat
się
walił,
palił,
żeby
Весь
мир
рушился,
горел,
чтобы
Sie
dławił.
Он
задыхался.
Tato
zobacz
gdzie
jestem
to
Twój
Отец,
посмотри,
где
я,
это
твой
Znienawidzony
syn,
to
Twój
nie
trafiony
Ненавистный
сын,
это
твой
неудавшийся
Czyn,
jestem
zniesmaczony
tym,
zobacz
Поступок,
я
разочарован
этим,
посмотри,
Ile
minęło
czasu
nam,
na
niszczącej
w
Сколько
времени
прошло
у
нас,
на
разрушительной
под
Słońcu
wojnie,
zastanawia
mnie
fatum
w
Солнцем
войне,
меня
удивляет
рок
в
Nas,
kiedy
to
w
końcu
pojmę.
Нас,
когда
же
я
наконец
пойму.
Wiem,
że
nie
byłem
dobrym
synem
Знаю,
что
не
был
хорошим
сыном,
Wiem,
że
wiele
gówna
przeze
mnie
Знаю,
что
много
дерьма
из-за
меня,
Wiele
to
razy
ja
podły
byłem,
wiało
Много
раз
я
был
подлым,
веяло
Bywało
bezczelnie,
bo
...
Бывало
наглостью,
потому
что...
Chciałem,
żebyś
ty
kumplem
był,
Хотел,
чтобы
ты
был
другом,
Znów
sie
odzywa
tyran,
ojcze...
Снова
просыпается
тиран,
отец...
Stworzyliśmy
ten
słupeł
winy,
ale
Мы
создали
этот
столб
вины,
но
Nie
wiemy
czyja
wina,
ojcze...
Не
знаем,
чья
вина,
отец...
Nie
wiele
bólu,
żalu
we
mnie
już
Не
так
много
боли,
сожаления
во
мне
уже,
Bo
na
zawsze
jedna
krew,
Ведь
навсегда
одна
кровь,
Niedaleko
pada
jabłko,
jest
tak
wiesz,
Яблоко
от
яблони
недалеко
падает,
так
и
есть,
знаешь,
Jest
nas
trzech,
ja,
Ty,
brat,
Нас
трое,
я,
ты,
брат,
Którego
dopiero
przez
różnicę
wieku
poznaję
Которого
только
из-за
разницы
в
возрасте
узнаю.
Jebać
to
co
było
miedzy
nami,
życie
idzie
К
черту
то,
что
было
между
нами,
жизнь
идет,
Człowieku
dalej.
Человек,
дальше.
Moje
życie
daje
wam,
daje
wam
na
tacy
Мою
жизнь
отдаю
вам,
отдаю
вам
на
блюде,
Obnażam
sie
po
to,
żebyś
sam
to
zobaczył
Раскрываюсь
для
того,
чтобы
ты
сам
это
увидел,
Jak
wielę
zburzyć
można,
przez
swą
głupote,
Как
много
можно
разрушить
своей
глупостью,
Ale
wierze,
że
...
wierzę,
że
to
jeszcze
nie
stracone
jest.
Но
верю,
что...
верю,
что
это
еще
не
потеряно.
Wiele
tego
syfu,
gamoń,
biały
Много
этой
грязи,
болван,
белый
śmieć
wziął
wine
na
bary.
мусор
взял
вину
на
себя.
'Co
Ty
robisz
synu?!'
"Что
ты
делаешь,
сын?!"
Mamo
nigdy
nie
byłem
doskonały.
Мама,
я
никогда
не
был
идеальным.
Kurwa
ile
jeszcze
zdarzę
zepsuć
by
Блин,
сколько
еще
я
успею
испортить,
чтобы
Zrozumieć
durnia,
który
na
pierwszy
Понять
дурака,
который
с
первого
Rzut
na
wejsciu
tkwi,
we
mnie!
Взгляда
сидит
на
входе,
во
мне!
Podobno
ta
jebana
forsa,
zmienia
mnie
nie
do
poznania,
Говорят,
эти
чертовы
деньги
меняют
меня
до
неузнаваемости,
Ale
zrozum
to,
że
to
moja
forsa
legalnie
zarabiana.
Но
пойми,
что
это
мои
деньги,
заработанные
честно.
Jebać
wasz
ten
cyrk,
chcielibyście,
К
черту
ваш
этот
цирк,
вы
хотели
бы,
żeby
mnie
pochłonął
mrok,
Чтобы
меня
поглотила
тьма,
Wraca
trzeźwy
dzik
po
sobie
pozostawia
sporo
zwłok.
Возвращается
трезвый
зверь,
после
себя
оставляя
много
трупов.
Jestem
absolwentem
tej
szkoły
przeżycia
w
dżungli
Bel
Gods,
Я
выпускник
этой
школы
выживания
в
джунглях
Bel
Gods,
żeby
to
był
ten
cudny
dzień,
spokój
Westland
Elvis
Чтобы
это
был
тот
чудесный
день,
спокойствие
Westland
Elvis.
Czasu
nie
cofnie
się,
machlaj
czasem
dogoni
mnie,
Время
не
повернуть
вспять,
судьба
иногда
догонит
меня,
Zimna
spływa
ta
kropla
potu,
wbita
igła
Johny
Cash.
Холодная
стекает
капля
пота,
вонзенная
игла
Johnny
Cash.
Nigdy
nie
będę
wzorem,
chociaż
wielu
widzi
pasterza...
boże
Никогда
не
буду
примером,
хотя
многие
видят
пастыря...
боже,
Jestem
nie
pewnym
plonem,
proszę.
wiecej
dla
ludzi
chleba...
Я
— сомнительный
плод,
прошу,
больше
хлеба
для
людей...
Czuje,
słysze
wylane
łzy...
wasze.
Ile
to
wie
ocean...
krzycze
Чувствую,
слышу
пролитые
слезы...
ваши.
Сколько
их
знает
океан...
кричу,
Trzeba
do
końca
żyć
bo
na
samym
końcu
ginie
nadzieja.
Нужно
жить
до
конца,
ведь
в
самом
конце
умирает
надежда.
Moje
życie
daje
wam,
daje
wam
na
tacy
Мою
жизнь
отдаю
вам,
отдаю
вам
на
блюде,
Obnażam
sie
po
to,
żebyś
sam
to
zobaczył
Раскрываюсь
для
того,
чтобы
ты
сам
это
увидел,
Jak
wielę
zburzyć
można,
przez
swą
głupote,
Как
много
можно
разрушить
своей
глупостью,
Ale
wierze,
że
...
wierzę,
że
to
jeszcze
nie
stracone
jest.
Но
верю,
что...
верю,
что
это
еще
не
потеряно.
Jestem
dzieckiem
wyrwanym
ze
snu...
jestem
Я
— ребенок,
вырванный
из
сна...
я
—
Ewenementem
z
azbestu.
biegnę
Феномен
из
асбеста.
Бегу,
By
nie
pogubić
sensu...
wiersze
Чтобы
не
потерять
смысл...
стихи
—
Elementem
protestu.
Элемент
протеста.
Jeden
ze
stu,
jeden
na
milion
Один
из
ста,
один
на
миллион,
Jednak
niewielę
się
różnie,
bo
Однако
мало
чем
отличаюсь,
ведь
Polska
krew
płynie
żyłami,
Twoje
pompują
Польская
кровь
течет
по
венам,
твои
качают
Nie
ma
niemożliwości,
sami
zbudowaliśmy
mur,
mimo
Нет
ничего
невозможного,
сами
построили
стену,
несмотря
на
Wielu
tych
przeciwności,
możemy
magiczny
wymyślic
wzór,
Множество
этих
препятствий,
мы
можем
придумать
магическую
формулу,
Który
w
miarę
pozwoli
nam
żyć
na
tym
padole
łez,
naśle
jak
Которая
позволит
нам
более-менее
жить
в
этой
юдоли
печали,
пошлет,
как
Każdy
na
plecach
ma
krzyż,
noszę
z
cierni
korone
też...
pasja.
Каждый
на
спине
носит
крест,
ношу
терновый
венец
тоже...
страсть.
Upadamy
by
wstać,
całe
życie
jesteśmy
w
drodzę
Падаем,
чтобы
встать,
всю
жизнь
мы
в
пути,
To
nie
prawda,
że
to
zły
świat,
bo
tak
wielę
przekreślił
człowiek.
Неправда,
что
это
плохой
мир,
ведь
так
много
перечеркнул
человек.
My
chcemy
to
wszystko
mieć,
tu
na
dole
to
grzech...
Gomora
Мы
хотим
все
это
иметь,
здесь,
внизу,
это
грех...
Гоморра.
Wiele
nieszczęścia
blisko
jest,
w
lustrze
zew
potwora.
Много
несчастья
рядом,
в
зеркале
зов
чудовища.
Zdychałem,
głodowałem
niech
zniknie
przeklety
głód...
Умирал,
голодал,
пусть
исчезнет
проклятый
голод...
Kłamałem
i
zdradzałem,
miałem
sos
i
piękny
wschód,
Лгал
и
предавал,
у
меня
был
соус
и
прекрасный
восход
W
życiu,
wiele
widziałem,
wiele
zepsułem,
wiele
przede
mną
jeszcze
В
жизни,
многое
видел,
многое
испортил,
многое
еще
впереди.
Z
wielu
tu
pieców
chleb
zjadałem,
dzieki
temu
(?)
wieszcze
Из
многих
печей
здесь
ел
хлеб,
благодаря
этому
(?)
вещаю.
Moje
życie
daje
wam,
daje
wam
na
tacy
Мою
жизнь
отдаю
вам,
отдаю
вам
на
блюде,
Obnażam
sie
po
to,
żebyś
sam
to
zobaczył
Раскрываюсь
для
того,
чтобы
ты
сам
это
увидел,
Jak
wielę
zburzyć
można,
przez
swą
głupote,
Как
много
можно
разрушить
своей
глупостью,
Ale
wierze,
że
...
wierzę,
że
to
jeszcze
nie
stracone
jest.
Но
верю,
что...
верю,
что
это
еще
не
потеряно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Swiezak, Dawid Henryk Starejki
Attention! Feel free to leave feedback.