Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kafu
Banton
again
Kafu
Banton
wieder
Algo
te
voy
a
contar
Ich
will
dir
etwas
erzählen
Es
algo
personal
y
muy
confidencial
Es
ist
persönlich
und
streng
vertraulich
En
el
amor
me
ha
ido
mal
In
der
Liebe
hatte
ich
kein
Glück
No
logro
encontrar
la
ruta
ideal
Ich
finde
nicht
den
idealen
Weg
A
mí
me
puede
pasar
Mir
kann
es
passieren
Que
tenga
que
llorar
y
me
paguen
igual
Dass
ich
weinen
muss
und
sie
mich
trotzdem
betrügt
Y
volando
se
marchó
Und
fliegend
ist
sie
gegangen
Y
solito
te
dejó
(Almirante)
Und
hat
dich
allein
gelassen
(Almirante)
¿Cómo
me
pudo
pasar?
Wie
konnte
mir
das
passieren?
Pero
hay
algo
que
quiero
decirte,
Kafu,
por
eso
te
voy
a
explicar
Aber
ich
will
dir
etwas
sagen,
Kafu,
deshalb
erkläre
ich
es
dir
Ella,
la
que
no
te
quiere
Sie,
die
dich
nicht
will
Ahora
cómo
llora
sólo
porque
no
te
tiene
Jetzt
wie
sie
weint,
nur
weil
sie
dich
nicht
hat
Ella,
cómo
se
reía
Sie,
wie
sie
gelacht
hat
Ahora
me
da
pena
su
mirada
triste
y
fría
Jetzt
tun
mir
ihr
trauriger
und
kalter
Blick
leid
Ella,
que
era
tan
bonita
Sie,
die
so
schön
war
Ahora
ni
se
peina
ni
su
cara
se
maquilla
Jetzt
kämmt
sie
sich
nicht
mal
mehr,
schminkt
ihr
Gesicht
nicht
Ella,
cómo
sufre
ahora
Sie,
wie
sie
jetzt
leidet
Ahora
llora,
llora
porque
no
te
tiene
a
ti
Jetzt
weint
sie,
weint,
weil
sie
dich
nicht
hat
Tanto
llorar
no
arregla
na'
na'
na'
na'
(na'
na'
na'
na'
na')
So
viel
Weinen
macht
nichts
wieder
gut
(nichts,
nichts,
nichts)
Arregla
na'
na'
na'
na'
(no
arregla
na')
Macht
nichts
wieder
gut
(macht
nichts
gut)
No
arregla
na'
na'
na'
na'
na'
na'
na'
Macht
nichts
wieder
gut
(nichts,
nichts)
Ya
no
hay
tiempo
de
platicar
Keine
Zeit
mehr
zum
Reden
Lo
nuestro
llegó
a
su
final,
conozco
ese
truco
ya
Unsere
Liebe
ist
zu
Ende,
ich
kenne
diesen
Trick
schon
No
tenemos
nada
que
hablar
Wir
haben
nichts
zu
besprechen
Ya
me
cansé
de
esperar,
mi
paciencia
está
apunto
de
estallar
Ich
bin
müde
vom
Warten,
meine
Geduld
steht
kurz
vor
dem
Ende
Y
te
tiene
confundido
Und
sie
hat
dich
verwirrt
Esa
relación
te
hizo
meterte
en
lío
Diese
Beziehung
hat
dich
in
Schwierigkeiten
gebracht
Ha
tirado
todo
tu
amor
al
olvido
Hat
deine
Liebe
vergessen
lassen
Y
tiene
todo
tu
corazón
partido
Und
hat
dein
Herz
gebrochen
Y
volando
se
marchó
(no,
no,
no)
Und
fliegend
ist
sie
gegangen
(nein,
nein,
nein)
Y
solito
te
dejó
(Almirante)
Und
hat
dich
allein
gelassen
(Almirante)
¿Cómo
me
pudo
pasar?
Wie
konnte
mir
das
passieren?
Pero
hay
algo
que
quiero
decirte,
Kafu,
por
eso
te
voy
a
explicar,
eah
Aber
ich
will
dir
etwas
sagen,
Kafu,
deshalb
erkläre
ich
es
dir,
eah
Ella,
la
que
no
te
quiere
Sie,
die
dich
nicht
will
Ahora
cómo
llora
sólo
porque
no
te
tiene
Jetzt
wie
sie
weint,
nur
weil
sie
dich
nicht
hat
Y
ella,
cómo
se
reía
Und
sie,
wie
sie
gelacht
hat
Ahora
me
da
pena
su
mirada
triste
y
fría
Jetzt
tun
mir
ihr
trauriger
und
kalter
Blick
leid
Y
ella,
que
era
tan
bonita
Und
sie,
die
so
schön
war
Ahora
ni
se
peina
ni
su
cara
se
maquilla
(¡ella
fue!)
Jetzt
kämmt
sie
sich
nicht
mal
mehr,
schminkt
ihr
Gesicht
nicht
(sie
war
es!)
Ella,
cómo
sufre
ahora
Sie,
wie
sie
jetzt
leidet
Ahora
llora,
llora
porque
no
te
tiene
a
ti
Jetzt
weint
sie,
weint,
weil
sie
dich
nicht
hat
Tanto
llorar
no
arregla
na'
na'
na'
na'
(no
arregla
na')
So
viel
Weinen
macht
nichts
wieder
gut
(macht
nichts
gut)
Arregla
na'
na'
na'
na'
(no
se
va
a
arreglar)
Macht
nichts
wieder
gut
(wird
nicht
besser)
No
arregla
na'
na'
na'
na'
na'
na'
Macht
nichts
wieder
gut
(nichts,
nichts)
Tanto
llorar
no
arregla
na'
na'
na'
na'
(no
arregla
na')
So
viel
Weinen
macht
nichts
wieder
gut
(macht
nichts
gut)
No
arregla
na'
na'
na'
na'
(na'
na'
na'
na'
na')
Macht
nichts
wieder
gut
(nichts,
nichts,
nichts)
Na'
na'
na'
na'
na'
na'
na'
(na'
na'
na'
na'
na'
nai)
Nichts,
nichts,
nichts
(nichts,
nichts,
nichts,
nein)
Kafu
Banton
again
Kafu
Banton
wieder
Anduvo
con
el
Almirante
War
mit
dem
Almirante
unterwegs
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zico Alberto Garibaldi Roberts, Miguel Hernandez Ayarza
Attention! Feel free to leave feedback.