Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sekian
kali
engkau
bertanya
So
viele
Male
hast
du
gefragt
Sekian
lama
aku
mendengar
So
lange
habe
ich
zugehört
Tiap
kali
kau
tanya
lagi
Jedes
Mal,
wenn
du
wieder
fragst
S'lalu
tanya
tentang
cintaku
Fragst
immer
nach
meiner
Liebe
Harus
apa,
harus
kata
apa
lagi
Was
soll
ich
tun,
welche
Worte
soll
ich
noch
sagen
Kata
untuk
yakinkan
semua,
ow,
ow
Worte,
um
dich
zu
überzeugen,
oh,
oh
Pacarku
mengapa
selalu,
selalu
tanya
dan
ragu-ragu
padaku
Meine
Freundin,
warum
fragst
du
immer
wieder
und
zweifelst
an
mir?
Bukannya
kau
tahu,
kau
tahu
diriku
sungguh-sungguh
padamu
Weißt
du
denn
nicht,
dass
ich
es
ernst
mit
dir
meine?
Mengapa
selalu,
selalu
tanya
dan
ragu-ragu
padaku
Warum
fragst
du
immer
wieder
und
zweifelst
an
mir?
Bukannya
kau
tahu
diri
ini
milikmu
Weißt
du
denn
nicht,
dass
ich
dir
gehöre?
Tiap
kali
kau
tanya
lagi
Jedes
Mal,
wenn
du
wieder
fragst
S'lalu
tanya
tentang
cintaku
Fragst
immer
nach
meiner
Liebe
Harus
apa,
harus
kata
apa
lagi
Was
soll
ich
tun,
welche
Worte
soll
ich
noch
sagen
Kata
untuk
yakinkan
semua,
ow,
ow
Worte,
um
dich
zu
überzeugen,
oh,
oh
Pacarku
mengapa
selalu,
selalu
tanya
dan
ragu-ragu
padaku
Meine
Freundin,
warum
fragst
du
immer
wieder
und
zweifelst
an
mir?
Bukannya
kau
tahu,
kau
tahu
diriku
sungguh-sungguh
padamu
Weißt
du
denn
nicht,
dass
ich
es
ernst
mit
dir
meine?
Mengapa
selalu,
selalu
tanya
dan
ragu-ragu
padaku
Warum
fragst
du
immer
wieder
und
zweifelst
an
mir?
Bukannya
kau
tahu
diri
ini
milikmu
Weißt
du
denn
nicht,
dass
ich
dir
gehöre?
Ow,
harus
apa,
oh
harus
kata
apa
lagi
Oh,
was
soll
ich
tun,
oh,
welche
Worte
soll
ich
noch
sagen
Kata
untuk
yakinkan
semua,
ho,
ow,
ow
Worte,
um
dich
zu
überzeugen,
ho,
oh,
oh
Pacarku
mengapa
selalu,
selalu
tanya
dan
ragu-ragu
padaku
Meine
Freundin,
warum
fragst
du
immer
wieder
und
zweifelst
an
mir?
Bukannya
kau
tahu,
kau
tahu
diriku
sungguh-sungguh
padamu
Weißt
du
denn
nicht,
dass
ich
es
ernst
mit
dir
meine?
Mengapa
selalu,
selalu
tanya
dan
ragu-ragu
padaku
Warum
fragst
du
immer
wieder
und
zweifelst
an
mir?
Bukannya
kau
tahu
diri
ini
milikmu
Weißt
du
denn
nicht,
dass
ich
dir
gehöre?
Pacarku
mengapa
selalu,
selalu
tanya
dan
ragu-ragu
padaku
Meine
Freundin,
warum
fragst
du
immer
wieder
und
zweifelst
an
mir?
Bukannya
kau
tahu,
kau
tahu
diriku
sungguh-sungguh
padamu
Weißt
du
denn
nicht,
dass
ich
es
ernst
mit
dir
meine?
Mengapa
selalu,
selalu
tanya
dan
ragu-ragu
padaku
Warum
fragst
du
immer
wieder
und
zweifelst
an
mir?
Bukannya
kau
tahu
diri
ini
milikmu
Weißt
du
denn
nicht,
dass
ich
dir
gehöre?
Jangan
ragu
lagi
padaku
(Bukannya
kau
tahu
diri
ini
milikmu)
Zweifle
nicht
mehr
an
mir
(Weißt
du
denn
nicht,
dass
ich
dir
gehöre?)
Diri
ini
hanya
milikmu
(Bukannya
kau
tahu
diri
ini
milikmu)
Ich
gehöre
nur
dir
(Weißt
du
denn
nicht,
dass
ich
dir
gehöre?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yovie Widianto
Attention! Feel free to leave feedback.