Kaho Nakamura - さよならクレール - translation of the lyrics into German

さよならクレール - Kaho Nakamuratranslation in German




さよならクレール
Auf Wiedersehen, Claire
さよならクレール 何気ない
Auf Wiedersehen, Claire, so unscheinbar
すれ違いの中を 泳ぎ続けたね
Wir schwammen weiter in Missverständnissen.
探して t-t-take it from me 何気ない
Suche es, n-n-nimm es von mir, so unscheinbar
SOS お互い蛍みたいに
SOS, wir beide wie Glühwürmchen.
さよならクレール 何気ない
Auf Wiedersehen, Claire, so unscheinbar
掛け違いのままじゃ もどかしすぎるね
Es ist zu frustrierend, wenn wir aneinander vorbeireden.
でもでもでも take it from me 何気ない
Aber, aber, aber nimm es von mir, so unscheinbar
SOS お互い蛍みたいに
SOS, wir beide wie Glühwürmchen.
One, two, three 一から100言えるんよ
Eins, zwei, drei, ich kann von eins bis 100 zählen.
いいとこなによりも詳しく
Ich kenne deine guten Seiten besser als alles andere.
「お揃いのものも欲しい」ってねだった
Ich bettelte: "Ich will auch passende Sachen."
今までもこれからも ないよ ないよ
Gab es bisher nicht und wird es auch nicht geben, nein, nein.
真剣な横顔を見たとき
Als ich dein ernstes Profil sah,
独り占めしたくなった
wollte ich dich ganz für mich allein haben.
息が!息が!
Mein Atem! Mein Atem!
息が!息が!
Mein Atem! Mein Atem!
真剣な横顔の先の
Jenseits deines ernsten Profils
僕を見失ってしまった
habe ich mich selbst verloren.
こんなことってないよね!
So etwas gibt es doch nicht!
息が 息が 息が 息が 息が
Mein Atem, mein Atem, mein Atem, mein Atem, mein Atem.
さよならクレール何気ない
Auf Wiedersehen, Claire, so unscheinbar
すれ違いの中で 見て見ぬふりをして
Inmitten von Missverständnissen haben wir weggesehen.
探して t-t-take it from me 何気ない
Suche es, n-n-nimm es von mir, so unscheinbar
SOSこれが終わりの始まり
SOS, das ist der Anfang vom Ende.
さよならクレール 何気ない
Auf Wiedersehen, Claire, so unscheinbar
掛け違いの中で 傷ついても
Auch wenn wir in Missverständnissen verletzt werden,
探して t-t-take it from me やるせなさ
Suche es, n-n-nimm es von mir, diese Hilflosigkeit
庇っていた お互い補うように
Haben wir beschützt, als ob wir uns ergänzen würden.
たまに見つめ合えるのならば
Wenn wir uns manchmal in die Augen sehen können,
そのままでもいいと思った
dachte ich, es wäre auch so in Ordnung.
息が!息が!
Mein Atem! Mein Atem!
息が!息が!
Mein Atem! Mein Atem!
真剣な横顔をみたとき
Als ich dein ernstes Profil sah,
さよならなんだと思った
dachte ich, es wäre ein Abschied.
こんなことってないよね!
So etwas gibt es doch nicht!
息が 息が 息が 息が 息が
Mein Atem, mein Atem, mein Atem, mein Atem, mein Atem.
さよならクレール何気ない
Auf Wiedersehen, Claire, so unscheinbar
すれ違いの中を 泳ぎ続けたね
Wir schwammen weiter in Missverständnissen.
探して t-t-take it from me 何気ない
Suche es, n-n-nimm es von mir, so unscheinbar
SOS お互い蛍みたいに
SOS, wir beide wie Glühwürmchen.
光ってるっていうのにっ!
Obwohl wir leuchten!





Writer(s): Kaho Nakamura, Masahiro Araki, Shuta Nishida


Attention! Feel free to leave feedback.