Lyrics and translation Kai Đinh - thế hệ tan vỡ - solo version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
thế hệ tan vỡ - solo version
Поколение разбитых сердец - соло версия
Một
mình
cô
đơn
trong
đêm
tối
В
одиночестве,
в
ночной
тиши,
Nhìn
vào
đêm
đen
như
muốn
nói
Смотрю
в
темноту,
как
будто
хочу
спросить,
Hỏi
vì
sao
nước
mắt
cứ
rơi
Почему
слёзы
катятся
из
глаз,
Dù
nỗi
buồn
cũng
thường
thôi
Хотя
печаль
эта
– обычный
час.
Bạn
bè
xung
quanh
cũng
mỗi
đêm
Друзья
каждую
ночь,
Thức
đến
hai
ba
giờ
sáng
Бодрствуют
до
двух,
до
трёх,
Tiktok,
Instagram,
Facebook
ngập
tràn
laughing
meme
ТикТок,
Инстаграм,
Фейсбук,
мемы
и
смех,
Từng
ngày
trôi
bình
thường
thôi
Дни
проходят,
как
и
всегда,
Vậy
mà
sao
cứ
buồn
Но
почему
же
так
грустна
душа?
Màn
hình
kia
chẳng
ngưng
chớp
tắt
Экран
не
гаснет,
мерцает
и
дразнит,
Màn
hình
kia
làm
tim
đau
thắt
Экран
этот
сердце
мне
ранит,
Chỉ
nhìn
tên
em
Ведь
вижу
имя
твоё,
Sát
bên
chấm
xanh
kia
Рядом
с
зелёной
точкой
оно.
Try
to
act
like
I'm
fine
Пытаюсь
делать
вид,
что
всё
хорошо,
Bạn
bè
xung
quanh
cũng
cô
đơn
Друзья
вокруг
тоже
одиноки,
Mải
mê
swipe
left
and
right
Листают
профили
влево,
вправо,
без
остановки,
Broken
hearts
and
broken
dreams
Разбитые
сердца
и
несбывшиеся
мечты,
Are
the
only
things
we
find
Вот
и
всё,
что
находим
мы.
Chẳng
phải
đây
Разве
это
не
так,
Chẳng
phải
đây
là
một
thế
hệ
tan
vỡ
Разве
это
не
поколение
разбитых
сердец?
Sao
gọi
là
yêu
em
Как
мне
назвать
это
любовью
к
тебе,
Sao
gọi
là
nhớ
em
Как
мне
назвать
эту
тоску
по
тебе,
Sao
để
cho
em
biết
Как
дать
тебе
узнать,
Đêm
ấy
anh
nhắn
good
night
Что
той
ночью
я
написал
тебе
"спокойной
ночи",
Suốt
đêm
anh
tỉnh
dậy
mấy
giấc
Всю
ночь
просыпался
много
раз,
Cứ
check
điện
thoại
Проверял
телефон,
Dán
ánh
mắt
vào
trong
màn
hình
Вглядывался
в
экран,
Nhìn
đăm
đăm
vào
tin
nhắn
Смотрел
на
наше
сообщение,
Chờ
xem
em
Ждал,
когда
ты,
Liệu
rằng
có
thấy
tin
đó
hay
chưa
Может
быть,
прочтёшь
его.
Sao
gọi
là
yêu
em
Как
мне
назвать
это
любовью
к
тебе,
Sao
gọi
là
nhớ
em
Как
мне
назвать
эту
тоску
по
тебе,
Sao
để
cho
em
biết
Как
дать
тебе
узнать,
Có
biết
bao
người
trên
khắp
nhân
gian
Что
множество
людей
по
всему
миру,
Đã
lỡ
phải
lòng
dòng
sông
kia
Влюблялись
в
подобные
реки,
Chỉ
bởi
là
vì
Лишь
потому,
Chưa
thể
thấy
được
đại
dương
xanh
Что
не
видели
ещё
океана
синего,
Anh
đã
thấy
ngàn
tinh
tú
Я
видел
тысячи
звёзд,
Mà
trong
tim
vẫn
ngưỡng
vọng
duy
nhất
một
vì
sao
Но
в
моём
сердце
горит
лишь
одна,
Có
lẽ
bài
hát
chỉ
là
bài
hát
Может
быть,
песня
- это
просто
песня,
Chẳng
thể
nào
mà
tim
đỡ
tan
nát
И
не
способна
исцелить
раненое
сердце,
Từng
xót
xa
mà
ai
đã
gây
ra
Боль,
что
кто-то
причинил,
Chắc
ai
cũng
chẳng
thể
hay
biết
Наверное,
никто
и
не
узнает,
Bạn
bè
xung
quanh
cũng
cô
đơn
Друзья
вокруг
тоже
одиноки,
Mải
mê
swipe
left
and
right
Листают
профили
влево,
вправо,
без
остановки,
Broken
heart
and
broken
dreams
Разбитые
сердца
и
несбывшиеся
мечты,
Are
the
only
things
we
find
Вот
и
всё,
что
находим
мы.
Chẳng
phải
đây
Разве
это
не
так,
Chẳng
phải
đây
là
một
thế
hệ
tan
vỡ
Разве
это
не
поколение
разбитых
сердец?
Sao
gọi
là
yêu
em
Как
мне
назвать
это
любовью
к
тебе,
Sao
gọi
là
nhớ
em
Как
мне
назвать
эту
тоску
по
тебе,
Sao
để
cho
em
biết
Как
дать
тебе
узнать,
Đêm
ấy
anh
nhắn
good
night
Что
той
ночью
я
написал
тебе
"спокойной
ночи",
Suốt
đêm
anh
tỉnh
dậy
mấy
giấc
Всю
ночь
просыпался
много
раз,
Cứ
check
điện
thoại
Проверял
телефон,
Dán
ánh
mắt
vào
trong
màn
hình
Вглядывался
в
экран,
Nhìn
đăm
đăm
vào
tin
nhắn
Смотрел
на
наше
сообщение,
Chờ
xem
em
Ждал,
когда
ты,
Liệu
rằng
có
thấy
tin
đó
hay
chưa
Может
быть,
прочтёшь
его.
Sao
gọi
là
yêu
em
Как
мне
назвать
это
любовью
к
тебе,
Sao
gọi
là
nhớ
em
Как
мне
назвать
эту
тоску
по
тебе,
Sao
để
cho
em
biết
Как
дать
тебе
узнать,
Có
biết
bao
người
trên
khắp
nhân
gian
Что
множество
людей
по
всему
миру,
Đã
lỡ
phải
lòng
dòng
sông
kia
Влюблялись
в
подобные
реки,
Chỉ
bởi
là
vì
Лишь
потому,
Chưa
thể
thấy
được
đại
dương
xanh
Что
не
видели
ещё
океана
синего,
Anh
đã
thấy
ngàn
tinh
tú
Я
видел
тысячи
звёзд,
Mà
trong
tim
chỉ
ngưỡng
vọng
duy
nhất
Но
в
моём
сердце
горит
лишь,
Vì
sao
khắc
tên
em
Звезда
с
твоим
именем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kai đinh
Attention! Feel free to leave feedback.