Kai Fozouni - Cut the Wire - translation of the lyrics into German

Cut the Wire - Kai Fozounitranslation in German




Cut the Wire
Durchschneide den Draht
We've been over drinking in the backseat of your worn out car
Wir haben zu viel getrunken auf dem Rücksitz deines abgenutzten Autos
Waking up hungover wondering how we even got this far
Wachen verkatert auf und fragen uns, wie wir überhaupt so weit gekommen sind
'Cause it's so cold
Weil es so kalt ist
We're gettin old
Wir werden alt
Tappy little dances all around the rusty garage
Kleine Tippeltänze rund um die rostige Garage
I almost trip but I look over and I see you fall
Ich stolpere fast, aber ich schaue rüber und sehe, wie du fällst
And you fold
Und du brichst zusammen
And you know
Und du weißt
That it's bedtime, we've been dancing under summer lights
Dass es Schlafenszeit ist, wir haben unter Sommerlichtern getanzt
Gettin dizzy and so dead tired
Werden schwindelig und so todmüde
Darlin why don't we just cut the wire?
Liebling, warum durchschneiden wir nicht einfach den Draht?
Cut, cut the wire tonight?
Durchschneiden, durchschneiden den Draht heute Nacht?
Sorry for the noise I just can't seem to get it right
Entschuldige den Lärm, ich kriege es einfach nicht hin
I need to make sure you're okay before I call it a night
Ich muss sichergehen, dass es dir gut geht, bevor ich Schluss mache für heute
'Cause it's gone
Weil es vorbei ist
We did it all wrong
Wir haben alles falsch gemacht
Oh it's bedtime, we've been dancing under summer lights
Oh, es ist Schlafenszeit, wir haben unter Sommerlichtern getanzt
Gettin dizzy and so dead tired
Werden schwindelig und so todmüde
Darlin why don't we just cut the wire?
Liebling, warum durchschneiden wir nicht einfach den Draht?
Cut, cut the wire?
Durchschneiden, durchschneiden den Draht?
Scared of heights, you were always never ready in time, I think we finally crossed a line
Höhenangst, du warst nie rechtzeitig bereit, ich glaube, wir haben endlich eine Grenze überschritten
Darlin why don't we just cut the wire?
Liebling, warum durchschneiden wir nicht einfach den Draht?
Cut, cut the wire tonight?
Durchschneiden, durchschneiden den Draht heute Nacht?
That it's bedtime, we've been dancing under summer lights
Dass es Schlafenszeit ist, wir haben unter Sommerlichtern getanzt
Gettin dizzy and so dead tired
Werden schwindelig und so todmüde
Darlin why don't we just cut the wire?
Liebling, warum durchschneiden wir nicht einfach den Draht?
Cut, cut the wire?
Durchschneiden, durchschneiden den Draht?
Scared of heights, you were always never ready in time, I think we finally crossed a line
Höhenangst, du warst nie rechtzeitig bereit, ich glaube, wir haben endlich eine Grenze überschritten
Darlin why don't we just cut the wire?
Liebling, warum durchschneiden wir nicht einfach den Draht?
Cut, cut the wire tonight?
Durchschneiden, durchschneiden den Draht heute Nacht?





Writer(s): Kai Fozouni


Attention! Feel free to leave feedback.