Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whistle While You Work
Pfeif bei der Arbeit
When
the
work
begins
to
pile
up,
Wenn
die
Arbeit
sich
zu
häufen
beginnt,
And
your
temper
starts
to
rile
up,
Und
dein
Temperament
beginnt
zu
kochen,
That's
the
time
a
fellow
needs
a
song.
Das
ist
die
Zeit,
da
braucht
man
ein
Lied.
Doctor,
Banker,
Butcher,
Baker,
Arzt,
Banker,
Metzger,
Bäcker,
You
can
be
a
merry
maker,
Du
kannst
fröhlich
sein,
If
you'll
keep
on
singing
all
day
long.
Wenn
du
nur
den
ganzen
Tag
lang
singst.
If
you're
hanging
in
suspense
from
eight
till
five,
Wenn
du
von
acht
bis
fünf
angespannt
bist,
And
you
want
to
keep
the
sense
of
humor
alive.
Und
den
Sinn
für
Humor
lebendig
halten
willst.
Just,
whistle
while
you
work
(whistle)
Pfeif
einfach
bei
der
Arbeit
(pfeifen)
Put
on
that
grin
and
start
right
in,
Setz
ein
Lächeln
auf
und
leg
gleich
los,
To
whistle
loud
and
long.
Laut
und
lang
zu
pfeifen.
Just
hum
a
merry
tune
(hum)
Summ
einfach
eine
fröhliche
Melodie
(summen)
Just
do
your
best,
Gib
einfach
dein
Bestes,
Then
take
a
rest
and
sing
yourself
a
song.
Mach
dann
eine
Pause
und
sing
dir
ein
Lied.
When
there's
too
much
to
do,
Wenn
es
zu
viel
zu
tun
gibt,
Don't
let
it
bother
you,
Lass
dich
davon
nicht
stören,
Forget
your
trouble,
try
to
be
just
like
a
cheerful
chick-a-dee,
Vergiss
deine
Sorgen,
versuch,
einfach
wie
ein
fröhlicher
kleiner
Vogel
zu
sein,
And
whistle
while
you
work
(whistle)
Und
pfeif
bei
der
Arbeit
(pfeifen)
Come
on
get
smart
Na
los,
sei
schlau
Tune
up
and
start
Stimm
an
und
leg
los
To
whistle
while
you
work.
Bei
der
Arbeit
zu
pfeifen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Churchill, Larry Morey
Attention! Feel free to leave feedback.