Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
新しい人へ (Karaoke)
An eine neue Person (Karaoke)
君はハンドル
くねらせながら
Du
lenkst
das
Steuer
in
Schlangenlinien,
長い坂道のぼる
während
du
den
langen
Hügel
hinauffährst.
汗と一緒に
涙ふく君を
Ich
werde
dich
anschieben,
僕が押してあげるね
während
du
dir
mit
dem
Schweiß
die
Tränen
abwischst.
何の花だろう
こんな坂の途中
Was
für
eine
Blume
mag
das
sein,
mitten
auf
diesem
Hügel?
冬を選んで
咲く花もある
Es
gibt
Blumen,
die
den
Winter
zum
Blühen
wählen.
止まれば倒れる
この自転車が
Wenn
es
stehen
bleibt,
fällt
es
um,
dieses
Fahrrad,
君が選んだ
生き方なんだね
das
ist
die
Lebensweise,
die
du
gewählt
hast.
ペダルをこいで
ペダルをこいで
Tritt
in
die
Pedale,
tritt
in
die
Pedale,
君ならできる
倒れず行ける
du
schaffst
das,
du
kannst
fahren,
ohne
umzufallen.
君はペダルをこいで
Du
trittst
in
die
Pedale,
坂の上まで
のぼりついたら
und
wenn
du
oben
auf
dem
Hügel
angekommen
bist,
まっすぐに空を見た
schaust
du
geradeaus
in
den
Himmel.
飛んでみたくなる
夕暮の空
Man
möchte
abheben,
in
den
Abendhimmel.
僕らはここで
僕と君になる
Wir
werden
hier
zu
ich
und
du.
心が強くなろうとする時
Wenn
das
Herz
versucht,
stark
zu
werden,
言葉は何にも
役に立たない
helfen
Worte
überhaupt
nicht.
悲しみばかり
染みこんだ町
Eine
Stadt,
die
nur
von
Traurigkeit
durchdrungen
ist,
君は静かに
見下ろしている
du
blickst
ruhig
auf
sie
herab.
ペダルをこいで
ペダルをこいで
Tritt
in
die
Pedale,
tritt
in
die
Pedale,
ふり返らずに
走り続けて
fahre
weiter,
ohne
zurückzublicken.
君はペダルをこいで
Du
trittst
in
die
Pedale,
地面をかすめて
飛ぶ鳥のように
wie
ein
Vogel,
der
knapp
über
den
Boden
fliegt,
まっすぐ坂道
君は降りて行く
fährst
du
geradewegs
den
Hügel
hinunter.
幸福ってやつは
きっと傍にある
Das
Glück
ist
sicherlich
ganz
nah,
自転車こいで行ける所に
dort,
wo
man
mit
dem
Fahrrad
hinfahren
kann.
ペダルをこいで
ペダルをこいで
Tritt
in
die
Pedale,
tritt
in
die
Pedale,
君なら行ける
一人で行ける
du
schaffst
das,
du
kannst
alleine
fahren.
ペダルをこいで
ペダルをこいで
Tritt
in
die
Pedale,
tritt
in
die
Pedale,
遠くなるほど
君らしくなる
je
weiter
du
dich
entfernst,
desto
mehr
wirst
du
du
selbst.
だからペダルをこいで
Also
tritt
in
die
Pedale.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kazuomi Chiba, Tetsuya Takeda
Attention! Feel free to leave feedback.