Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
贈る言葉 - 日本武道館Live(1980)
Abschiedsworte - Nippon Budokan Live (1980)
暮れなずむ町の
光と影の中
Im
Dämmerlicht
der
Stadt,
zwischen
Licht
und
Schatten,
去りゆくあなたへ
贈る言葉
sende
ich
dir,
die
du
gehst,
diese
Abschiedsworte.
悲しみこらえて
ほほえむよりも
Statt
Trauer
zu
unterdrücken
und
zu
lächeln,
涙かれるまで
泣くほうがいい
ist
es
besser,
zu
weinen,
bis
die
Tränen
versiegen.
人は悲しみが
多いほど
Je
mehr
Trauer
ein
Mensch
erlebt,
人には優しく
できるのだから
desto
freundlicher
kann
er
zu
anderen
sein.
さよならだけでは
Nur
"Auf
Wiedersehen"
zu
sagen,
さびしすぎるから
wäre
zu
traurig,
愛するあなたへ
贈る言葉
daher
sende
ich
dir,
meiner
Liebsten,
diese
Abschiedsworte.
夕暮れの風に
途切れたけれど
Im
Abendwind
sind
sie
verweht,
aber
終りまで聞いて
贈る言葉
hör
sie
bis
zum
Ende
an,
diese
Abschiedsworte.
信じられぬと
嘆くよりも
Statt
zu
klagen,
dass
man
nicht
glauben
kann,
人を信じて
傷つくほうがいい
ist
es
besser,
zu
vertrauen
und
verletzt
zu
werden.
求めないで
優しさなんか
Verlange
keine
Freundlichkeit,
臆病者の
言いわけだから
das
ist
nur
eine
Ausrede
für
Feiglinge.
はじめて愛した
あなたのために
Für
dich,
die
ich
zum
ersten
Mal
geliebt
habe,
飾りもつけずに
贈る言葉
sende
ich
ohne
Schmuck
diese
Abschiedsworte.
これから始まる
暮らしの中で
Im
Leben,
das
nun
beginnt,
だれかがあなたを
愛するでしょう
wird
dich
jemand
lieben.
だけど私ほど
あなたのことを
Aber
niemand
hat
dich
so
sehr
geliebt
遠ざかる影が
人混みに消えた
Dein
sich
entfernender
Schatten
verschwand
in
der
Menge.
もうとどかない
贈る言葉
Diese
Abschiedsworte
erreichen
dich
nicht
mehr.
もうとどかない
贈る言葉
Diese
Abschiedsworte
erreichen
dich
nicht
mehr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.