Kaientai - 贈る言葉 - 日本武道館Live(1980) - translation of the lyrics into German




贈る言葉 - 日本武道館Live(1980)
Abschiedsworte - Nippon Budokan Live (1980)
暮れなずむ町の 光と影の中
Im Dämmerlicht der Stadt, zwischen Licht und Schatten,
去りゆくあなたへ 贈る言葉
sende ich dir, die du gehst, diese Abschiedsworte.
悲しみこらえて ほほえむよりも
Statt Trauer zu unterdrücken und zu lächeln,
涙かれるまで 泣くほうがいい
ist es besser, zu weinen, bis die Tränen versiegen.
人は悲しみが 多いほど
Je mehr Trauer ein Mensch erlebt,
人には優しく できるのだから
desto freundlicher kann er zu anderen sein.
さよならだけでは
Nur "Auf Wiedersehen" zu sagen,
さびしすぎるから
wäre zu traurig,
愛するあなたへ 贈る言葉
daher sende ich dir, meiner Liebsten, diese Abschiedsworte.
夕暮れの風に 途切れたけれど
Im Abendwind sind sie verweht, aber
終りまで聞いて 贈る言葉
hör sie bis zum Ende an, diese Abschiedsworte.
信じられぬと 嘆くよりも
Statt zu klagen, dass man nicht glauben kann,
人を信じて 傷つくほうがいい
ist es besser, zu vertrauen und verletzt zu werden.
求めないで 優しさなんか
Verlange keine Freundlichkeit,
臆病者の 言いわけだから
das ist nur eine Ausrede für Feiglinge.
はじめて愛した あなたのために
Für dich, die ich zum ersten Mal geliebt habe,
飾りもつけずに 贈る言葉
sende ich ohne Schmuck diese Abschiedsworte.
これから始まる 暮らしの中で
Im Leben, das nun beginnt,
だれかがあなたを 愛するでしょう
wird dich jemand lieben.
だけど私ほど あなたのことを
Aber niemand hat dich so sehr geliebt
深く愛した ヤツはいない
wie ich.
遠ざかる影が 人混みに消えた
Dein sich entfernender Schatten verschwand in der Menge.
もうとどかない 贈る言葉
Diese Abschiedsworte erreichen dich nicht mehr.
もうとどかない 贈る言葉
Diese Abschiedsworte erreichen dich nicht mehr.






Attention! Feel free to leave feedback.