Kaientai - 遥かなる人 - translation of the lyrics into German

遥かなる人 - Kaientaitranslation in German




遥かなる人
Der ferne Mensch
夕暮れの空まで 真っ直ぐに 駆けてきた
Bis zum Abendhimmel bin ich gerannt, ganz geradeaus.
広げた本は 机に置いたまま
Das aufgeschlagene Buch ließ ich auf dem Tisch liegen.
流れる雲に 憧れを語れば
Wenn ich den ziehenden Wolken von meiner Sehnsucht erzähle,
遙かなる人の 声が届く
erreicht mich die Stimme eines fernen Menschen.
本など広げて 言葉を探すより
Anstatt ein Buch aufzuschlagen und nach Worten zu suchen,
人は空を見上げている方が
ist es besser, wenn man in den Himmel schaut,
ずっと 賢くなれるんだと
so wird man viel klüger, sagte er,
遙かなる人の 声が僕に届く
die Stimme eines fernen Menschen erreicht mich.
冷たい雨の中 ひとりで歩いた
Im kalten Regen bin ich alleine gegangen.
もらった手紙を 小さく破いて
Den Brief, den ich bekam, zerriss ich in kleine Stücke.
降りしきる雨に 悲しみを語れば
Wenn ich dem fallenden Regen von meinem Kummer erzähle,
遙かなる人の 声が届く
erreicht mich die Stimme eines fernen Menschen.
恋に悩んで 考えこむより
Anstatt Dich mit Liebeskummer zu quälen und nachzudenken,
汗を飛ばして 走ってみろよ
lauf lieber los und schwitze, meine Liebe,
ただの水さえ美味く飲めるからと
selbst einfaches Wasser wird dir dann köstlich schmecken, sagte er,
遙かなる人の 声が僕に届く
die Stimme eines fernen Menschen erreicht mich.
旅行く者達が 美しく見えるのは
Die Reisenden sehen deshalb so schön aus,
もっと遠くを 目指しているからだ
weil sie nach noch Fernerem streben.
立っているより 歩いてみることだ
Anstatt stehen zu bleiben, versuche zu gehen, meine Liebe,
遙かなる人の 声が僕に届く
die Stimme eines fernen Menschen erreicht mich.





Writer(s): Toshio Nakamuta, Tetsuya Takeda


Attention! Feel free to leave feedback.