Kaija Koo - Kaksi lastua vain - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kaija Koo - Kaksi lastua vain




Hellän hyväilyn
Нежная ласка
Laineiden päällä peiton
Волны на одеяле.
Suolaisen
Аппетитный
Sylissä uutta, outoa päin
Новый, странный круг.
Kelluit hetken vierelläin
На мгновение ты проплыла рядом со мной.
Taival niin pitkä me tehtiin
Путешествие, которое мы совершили
Lokikirja loppuun kirjoitettiin
Журнал регистрации был закончен.
Se menee jotenkin näin
Это звучит примерно так
Kaksi lastua vain kellui ajan virrassa rinnakkain
Две фишки просто плыли в потоке времени, бок о бок.
Hetkisen kahden halki päivien kimalluksen
На мгновение мерцания сквозь блеск дней.
Läpi vuosien ne seilailli pelottomana lailla laivueen
На протяжении многих лет они плыли бесстрашно, как флот.
Kunnes sammui moottorinsa tuuli yhteinen
Пока его двигатель не заглох на ветру.
Me nähtiin miljoonat valot
Мы видели миллионы огней.
Aallot korkeat kuin kivitalot
Волны высотой с каменные дома.
Koimme kevään tukevan tuoksun
Мы почувствовали крепкий запах весны.
Jäisen riitteen alajuoksun
Ниже по течению ледяного обряда
Näimme siluetin vapaudenpatsaan
Мы увидели силуэт статуи Свободы.
Yksinäisenä terästiarassaan
Одиноко в ее стальной голове.
Vankina vapauden saarellaan
Узник на своем острове Свободы.
Kaksi lastua vain kellui ajan virrassa rinnakkain
Две фишки просто плыли в потоке времени, бок о бок.
Hetkisen kahden halki päivien kimalluksen
На мгновение мерцания сквозь блеск дней.
Läpi vuosien ne seilaili pelottomana lailla laivueen
Сквозь годы они плыли бесстрашно, как флотилия.
Kunnes sammui moottorinsa tuuli yhteinen
Пока его двигатель не заглох на ветру.
Ja he tunsivat tuskan tuulien
И они почувствовали ветер боли.
Ja rajut pyörteet virtojen
И бурные водовороты ручьев.
Mut imu täyteläisten huulien
Но сосание полных губ
Kaksi lastua vain rinnakkain
Две фишки только бок о бок
Polulla vuosimiljoonan mittaisen
На пути миллионов лет ...
Me kaksi teimme sen retken meidän pituisen
Мы с тобой проделали это путешествие на всю длину.
Silloin meitä työnsi eteenpäin tuuli yhteinen
Затем ветер толкнул нас вперед.





Writer(s): Markku Impiö


Attention! Feel free to leave feedback.