Kaija Koo - Mitä sitten Laura - translation of the lyrics into German

Mitä sitten Laura - Kaija Kootranslation in German




Mitä sitten Laura
Was dann, Laura
Elämä alkaa siitä kun saapuu perjantai
Das Leben beginnt, wenn der Freitag kommt
On Lauralla aina maanantai
Für Laura ist immer Montag
Riikka sanoi töissä:
Riikka sagte bei der Arbeit:
Laura pieni, get a life
Kleine Laura, get a life
Alan abstraktisti maalaamaan
Ich fange an, abstrakt zu malen
Kun tytöt lähtee kotoaan
Wenn die Mädchen von zu Hause weggehen
Alan taiteilijaminääni tutustumaan
Ich fange an, mein Künstler-Ich kennenzulernen
Laura mikä nyt eteen: nelähti ei taakseen katsoneet
Laura, was nun: sie blickten nicht zurück
Sua ympäröi vain hiljaisuus
Dich umgibt nur Stille
Miten Laura sulle käy?
Wie wird es dir ergehen, Laura?
Ei elonmerkit sussa näy
Keine Lebenszeichen sind an dir zu sehen
Susta tuntuu takana on tulevaisuus
Du fühlst, die Zukunft liegt hinter dir
Mitä sitten Laura kun lapset on lentäneet
Was dann, Laura, wenn die Kinder ausgeflogen sind
Pois pesästään, pääsetkö itsekin lentämään?
Weg aus ihrem Nest, kannst du selbst auch fliegen?
Se sitte on tässä ja nyt tänään.
Das ist dann hier und jetzt heute.
katsoit kun pikkutyttösi lensi
Du sahst zu, wie deine kleinen Mädchen flogen
Varmoin siiveniskuin pois
Mit sicheren Flügelschlägen davon
Ja teit kiitoradan niille
Und du hast ihnen die Startbahn gebaut
Jolta helppo ilmaan nousta ois
Von der es leicht war, in die Luft zu steigen
teit helvetin hyvän työn, on niillä elämä edessään
Du hast verdammt gute Arbeit geleistet, sie haben das Leben vor sich
Ja sulla Laura ei oo yhtään mitään
Und du, Laura, hast gar nichts
Tuuli ja Meri ovat nimeltään
Tuuli und Meri heißen sie
Tytöt, ne kauniiksi tiedetään
Die Mädchen, man weiß, dass sie schön sind
Annoit niille nimet vapauden
Du gabst ihnen Namen der Freiheit
Sitä itse peläten
Während du sie selbst fürchtetest
Sun puheista jää vain käteen
Von deinen Reden bleibt nur übrig
Jos ja jos sitten meen
Wenn und wenn, dann gehe ich
Se sitten on nyt ja oot jäänyt vain paikoilleen
Das 'dann' ist jetzt, und du bist einfach stehen geblieben
Muistatko Laura silloin, sulle alkoi viini maistumaan
Erinnerst du dich, Laura, damals, als dir der Wein zu schmecken begann
Kun pikku likkas alkoivat naista muistuttaa
Als deine kleinen Mädels anfingen, Frauen zu ähneln
Ei ne enää olleetkaan vain sun
Sie waren nicht mehr nur dein
Alla viattoman hunnun
Unter dem unschuldigen Schleier
Alkoi viini maistumaan kun ne sai jotain omaa
Der Wein begann zu schmecken, als sie etwas Eigenes bekamen
Mitä sitten Laura kun lapset on lentäneet
Was dann, Laura, wenn die Kinder ausgeflogen sind
Pois pesästään, pääsetkö itsekin lentämään?
Weg aus ihrem Nest, kannst du selbst auch fliegen?
Se sitte on tässä ja nyt tänään.
Das ist dann hier und jetzt heute.
katsoit kun pikkutyttösi lensi
Du sahst zu, wie deine kleinen Mädchen flogen
Varmoin siiveniskuin pois
Mit sicheren Flügelschlägen davon
Ja teit kiitoradan niille
Und du hast ihnen die Startbahn gebaut
Jolta helppo ilmaan nousta ois
Von der es leicht war, in die Luft zu steigen
teit helvetin hyvän työn, on niillä elämä edessään
Du hast verdammt gute Arbeit geleistet, sie haben das Leben vor sich
Ja sulla Laura ei oo yhtään mitään
Und du, Laura, hast gar nichts
Pikkutyttösi lensi
Deine kleinen Mädchen flogen
Varmoin siiveniskuin pois
Mit sicheren Flügelschlägen davon
Ja teit kiitoradan niille
Und du hast ihnen die Startbahn gebaut
Jolta helppo ilmaan nousta ois
Von der es leicht war, in die Luft zu steigen
teit helvetin hyvän työn, on niillä elämä edessään
Du hast verdammt gute Arbeit geleistet, sie haben das Leben vor sich
Ja sulla Laura ei oo yhtään mitään
Und du, Laura, hast gar nichts





Writer(s): Kaija Koo, Markku Impiö


Attention! Feel free to leave feedback.