Kailash Kher - Kaage Kannu - translation of the lyrics into German

Kaage Kannu - Kailash Khertranslation in German




Kaage Kannu
Krähenauge
Kaage kannu, goobe kannu, naayi kannu, nari kannu, yaara kannoo ninna mele beelabaaradu, thu
Krähenauge, Eulenauge, Hundeauge, Fuchsauge, Wessen Auge auch immer soll nicht auf dich fallen, thu!
Haalu kannu, moolu kannu, maari kannu, peede kannu, yaava kannoo ninna mele sokabaaradu, thu
Missgünstiges Auge, stechendes Auge, Zornesauge, Qualauge, Kein Auge soll dich berühren, thu!
Mellagannu avala kannu, sullagannu ivala kannu
Das schielende Auge jener Frau, das lügende Auge dieser Frau,
Mothi kannu, kothi kannu, avana kannu, ivana kannu
Das stumpfe Auge, das Affenauge, das Auge jenes Mannes, das Auge dieses Mannes,
Bere yaara drushti ninge thaagabaaradu...
Der Blick keines anderen soll dich treffen...
Hangoo thaagbitre?, bottu maribaaradu
Und wenn er dich doch trifft?, Vergiss den Punkt (zum Schutz) nicht!
Kaage kannu, goobe kannu, naayi kannu, nari kannu, yaara kannoo ninna mele beelabaaradu, thu, thaagabaaradu
Krähenauge, Eulenauge, Hundeauge, Fuchsauge, Wessen Auge auch immer soll nicht auf dich fallen, thu, soll dich nicht treffen!
Kanna bimba kaadige, naatyadantha nadige, ninna haage devathe yaaru kaanaroo
Dein Augenbild im Kajal, dein tänzerischer Gang, Eine Göttin wie dich sieht man sonst nirgends.
Nanna ninna jodige, binkadantha modige, muribeku lattige ene aadaru
Für unser Paar, für diese anmutige Art, sollen (böse Blicke/Neider) zerbrechen, was auch immer geschieht!
Nangoo ond aase huttide, ningoo heloke anthide
Auch in mir ist ein Wunsch erwacht, ich wollte ihn dir gerade sagen.
Eradu hubbu, naaku reppe, anda chenda kaanuthide
Zwei Brauen, vier Lider, wie schön und anmutig sie aussehen.
Anku donku mayya myaale, dingu dongu maaduthide
Auf deiner kurvenreichen Gestalt tanzen sie wild umher (ziehen Blicke an).
Bere yaaru ninna heege hogalabaaradu...
Niemand sonst soll dich so preisen...
Hangu hoglidre?, nakku maribohudu
Und wenn sie dich doch preisen?, Du kannst lächeln und es übergehen.
Kaage kannu, goobe kannu, naayi kannu, nari kannu, yaara kannoo ninna mele beelabaaradu, thu, thaagabaaradu
Krähenauge, Eulenauge, Hundeauge, Fuchsauge, Wessen Auge auch immer soll nicht auf dich fallen, thu, soll dich nicht treffen!
Pakkadalli ninthare, chendavaagi nakkare, mandahaasa beeruva madanaariyu
Wenn du daneben stehst, wenn du anmutig lachst, bist du die Schöne, die ein sanftes Lächeln schenkt.
Maathinalli sakkare, naachuvantha akkare, antharanga seruva sukhumaariyu
Zucker in deinen Worten, liebenswerte Schüchternheit, du bist die Zarte, die das Innerste berührt.
Neenu chandira cheluve, naanu sundara kogile
Du bist die Mondschöne, ich bin der schöne Kuckuck (Sänger).
Nanna nalle kaalu gejje, gallu gallu ennuthide
Die Fußkettchen meiner Liebsten klingen ‚gallu gallu‘.
Sooji malle, jaaji malle, rangu rangu hoovinanthe
Wie Nadel-Jasmin, wie Arabischer Jasmin, wie bunte Blumen.
Bere yaaru ninna haage kaanabaaradu...
Niemand sonst soll so aussehen wie du...
Hangu kaanbitre?, yaaru nodabaaradu
Und wenn doch jemand so aussieht?, Niemand soll (so) hinschauen!
Kaage kannu, goobe kannu, naayi kannu, nari kannu, yaara kannoo ninna mele beelabaaradu, thu, thaagabaaradu
Krähenauge, Eulenauge, Hundeauge, Fuchsauge, Wessen Auge auch immer soll nicht auf dich fallen, thu, soll dich nicht treffen!





Writer(s): Arjun Janya, S.bahubali


Attention! Feel free to leave feedback.