Lyrics and translation Kain - Buborék
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Nem
tudom,
hogy
ki
vagyok)
(Я
не
знаю,
кто
я)
(Már
nem
tudom,
hogy
ki
vagyok)
(Я
больше
не
знаю,
кто
я)
Nem
tudom,
hogy
ki
vagyok,
már
nem
tudom,
hogy
ki
vagyok
Я
не
знаю,
кто
я,
я
больше
не
знаю,
кто
я
Halkan
közelítesz,
meg
fülembe
suttogod
Ты
тихо
подходишь
и
шепчешь
мне
на
ухо
Meleg
leheleted,
a
nyakamon
rúzsnyomok
Твоё
горячее
дыхание,
следы
помады
на
моей
шее
Annyit
szívod
már
a
vérem,
mint
a
kurva
szúnyogok
Ты
высосала
столько
моей
крови,
как
чёртовы
комары
Hol
érdekel
engem
az,
hogy
kivel
látlak
egy
helyen?
Какая
мне
разница,
с
кем
я
вижу
тебя?
Tudod,
hogy
már
réges
régen
nem
forgunk
egy
tengelyen
Ты
знаешь,
что
мы
давно
не
вращаемся
в
одной
плоскости
Valamikor
talán
átjöhetnél
meztelen
Когда-нибудь
ты
могла
бы
прийти
ко
мне
раздетой
Egész
este
filmeznénk
és
alhatnék
a
testeden
Мы
бы
смотрели
фильмы
всю
ночь,
и
я
мог
бы
спать
на
твоём
теле
Szemeidbe
ég
ki
a
lángom
Моё
пламя
горит
в
твоих
глазах
Zuhog
a
könnyed,
mint
az
eső,
elázok
Твои
слезы
льются,
как
дождь,
я
промокаю
Félek,
hogy
megint
hibázok
Боюсь,
что
снова
ошибаюсь
Ez
a
kurva
csak
lopja
az
álmom
Эта
сука
крадёт
мои
мечты
Ez
a
kurva
csak
lopja
az
álmomat
Эта
сука
крадёт
мои
мечты
Félek,
ha
bántalak
Боюсь
причинить
тебе
боль
Soha
sem
hagyom
el
a
láncokat
Я
никогда
не
сниму
эти
цепи
Lopott
idő,
lopott
álom
Украденное
время,
украденный
сон
Lopott
csókok,
amit
bánok
Украденные
поцелуи,
о
которых
я
жалею
Vissza
nincs,
tudom,
tudom
vissza
nincs
Обратного
пути
нет,
я
знаю,
знаю,
обратного
пути
нет
Nekem
mindig
olyan
lány
kell,
kinek
minden
titka
kincs
Мне
всегда
нужна
девушка,
для
которой
каждый
секрет
- это
сокровище
Lopott
idő,
lopott
álom
Украденное
время,
украденный
сон
Lopott
csókok,
amit
bánok
Украденные
поцелуи,
о
которых
я
жалею
Vissza
nincs,
tudom,
tudom
vissza
nincs
Обратного
пути
нет,
я
знаю,
знаю,
обратного
пути
нет
Nekem
mindig
olyan
lány
kell,
kinek
minden
titka
kincs
Мне
всегда
нужна
девушка,
для
которой
каждый
секрет
- это
сокровище
Kérdezd
meg,
hogy
szerettem
-e
valaha
Спроси
меня,
любил
ли
я
когда-нибудь
Válaszol
helyettem
a
gitárnak
dallama
Вместо
меня
ответит
мелодия
гитары
De
addig
csend,
zárva
szobámnak
az
ablaka
Но
до
тех
пор
тишина,
окно
моей
комнаты
закрыто
Agyamban
már
megint
csak
a
szar
érzések
halmaza
В
моём
мозгу
снова
лишь
куча
дерьмовых
чувств
Próbálok
társaságban
lenni,
kicsit
élni
Я
пытаюсь
быть
в
компании,
немного
пожить
De
ha
egymagamban
vagyok,
tudod,
elkezdek
félni
Но
когда
я
один,
ты
знаешь,
я
начинаю
бояться
Egy
egész
album
a
rosszról
és
a
lányról
Целый
альбом
о
плохом
и
о
девушке
Aki
miatt
lehetek
egy
icipici
sztárboy
Благодаря
которой
я
могу
стать
маленькой
звездой
Van,
hogy
könnyebb,
de
mégsem
egyszerű
Иногда
легче,
но
всё
равно
непросто
Rendezett
rímek
között
sorok,
mi
nem
rendszerű
Упорядоченные
рифмы
между
строками,
что
не
является
системой
Követ
egy
árnyék,
alakja
testszerű
Следует
тень,
фигура
телесная
De
mégsem
az,
és
ezért
nem
olyan
egyszerű
Но
это
не
так,
и
поэтому
это
не
так
просто
Ahol
most
vagyok
meg
fogok
fulladni
Там,
где
я
сейчас,
я
утону
Egy
buborék
egy
légüres
térben
Пузырь
в
пустом
пространстве
Ez
a
házam,
gyere
baby,
durrantsd
ki
Это
мой
дом,
детка,
лопни
его
Egyedül
én
mindig
is
féltem
Я
всегда
боялся
быть
один
Lopott
idő,
lopott
álom
Украденное
время,
украденный
сон
Lopott
csókok,
amit
bánok
Украденные
поцелуи,
о
которых
я
жалею
Vissza
nincs,
tudom,
tudom
vissza
nincs
Обратного
пути
нет,
я
знаю,
знаю,
обратного
пути
нет
Nekem
mindig
olyan
lány
kell,
kinek
minden
titka
kincs
Мне
всегда
нужна
девушка,
для
которой
каждый
секрет
- это
сокровище
Lopott
idő,
lopott
álom
Украденное
время,
украденный
сон
Lopott
csókok,
amit
bánok
Украденные
поцелуи,
о
которых
я
жалею
Vissza
nincs,
tudom,
tudom
vissza
nincs
Обратного
пути
нет,
я
знаю,
знаю,
обратного
пути
нет
Nekem
mindig
olyan
lány
kell,
kinek
minden
titka
kincs
Мне
всегда
нужна
девушка,
для
которой
каждый
секрет
- это
сокровище
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kovács Noé, Sirokai Koppány
Album
Ékszer
date of release
02-02-2022
Attention! Feel free to leave feedback.