Kaisaschnitt - Checkpoint Charlie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kaisaschnitt - Checkpoint Charlie




Checkpoint Charlie
Контрольно-пропускной пункт «Чарли»
In der folgenden Zeit ist es am Checkpoint Charlie relativ ruhig.
В последующее время на контрольно-пропускном пункте «Чарли» относительно тихо.
Doch längst bewegen sich hier Offiziere ohne Uniforn zwischen Ost und West.
Но офицеры без униформы уже давно снуют здесь между Востоком и Западом.
Das Kaffee Adler, direkt an der Amerikanischen Kontrollstelle,
Кафе «Адлер», расположенное прямо у американского контрольного пункта,
Wird zum Treffpunkt von Menschenhändlern und Spionen.
становится местом встречи торговцев людьми и шпионов.
(Zwischenmusik)
(Музыкальная интерлюдия)
Check in Out.
Регистрация входа и выхода.
Gut getarnt und aufgespürt, dann den Auftrag eiskalt ausgeführt.
Хорошо замаскированный и выслеженный, затем хладнокровно выполнивший задание.
Kalter Krieg in Dunkler Nacht.
Холодная война тёмной ночью.
Der Agent hat sie alle Umgebracht.
Агент убил их всех.
Gut getarnt und aufgespürt, dann den Auftrag eiskalt ausgeführt.
Хорошо замаскированный и выслеженный, затем хладнокровно выполнивший задание.
Kalter Krieg in Dunkler Nacht.
Холодная война тёмной ночью.
Der Agent hat sie alle Umgebracht.
Агент убил их всех.
Checkpoint Charlie, check ihn ab.
Контрольно-пропускной пункт «Чарли», проверь его.
Er taucht nah Ost auf und im Westen ab.
Он появляется возле Востока и исчезает на Западе.
Immer gut vernetzt mit dem Finger am Draht,
Всегда хорошо связан, палец на курке,
Nur ein Kurzer Reflex und die Stinger sind Scharf.
Всего лишь короткий рефлекс, и «Стингеры» готовы к бою.
Er zieht Operation hoch, totale Kontrolle, tage des Donners,
Он проводит операции, полный контроль, дни грома,
Wie wenn dich Gladiuo kontaktiert.
Как будто с тобой связалась «Гладио».
Funkspruch.
Радиосообщение.
Schläfer werden Aktiviert, wenn der Kommunismus kommt,
Спящие агенты активируются, когда придёт коммунизм,
Hauen wir alle ab von hier.
Мы все сбежим отсюда.
Gut verkleidet geht er in den Killing-Room.
Хорошо замаскированный, он входит в комнату смерти.
Gut getarnt als Tod, schlägt der Super-Willioun zu.
Хорошо замаскированный под смерть, супер-злодей наносит удар.
Automatick und Schalldämpfer rauf.
Автомат и глушитель наготове.
Die BND-Agenten kommen da heut nicht Lebend raus.
Агенты БНД живыми отсюда сегодня не выйдут.
Es ist seine Zeit, er hat die Uhr gestellt.
Это его время, он поставил часы.
Wenn der Zeiger auf 12 Steht, wird es Hell.
Когда стрелка встанет на 12, станет светло.
Unerwartet richtet er die Waffe auf dich.
Неожиданно он направляет оружие на тебя.
Mit dem Mündungsfeuer fackelt man nicht.
С дульным пламенем не шутят.
Gut getarnt und aufgespürt, dann den Auftrag eiskalt ausgeführt.
Хорошо замаскированный и выслеженный, затем хладнокровно выполнивший задание.
Kalter Krieg in Dunkler Nacht.
Холодная война тёмной ночью.
Der Agent hat sie alle Umgebracht.
Агент убил их всех.
Gut getarnt und aufgespürt, dann den Auftrag eiskalt ausgeführt.
Хорошо замаскированный и выслеженный, затем хладнокровно выполнивший задание.
Kalter Krieg in Dunkler Nacht.
Холодная война тёмной ночью.
Der Agent hat sie alle Umgebracht.
Агент убил их всех.
Termitensprengstoff wie 11.01
Термитная взрывчатка, как 11 сентября,
Willst du kaufen, doch leider kennst du kein.
Хочешь купить, но, к сожалению, никого не знаешь.
Also rufst du ihn an, weil er jemanden kennt.
Поэтому ты звонишь ему, потому что он кого-то знает.
Am Checkpoint Charlie gäbe es wohl so′n Agent.
На контрольно-пропускном пункте «Чарли» вроде бы есть такой агент.
Dier Agent trickst seine Feinde aus, keiner sieht ihn, denn er geht Verkleidet raus. (Hihihi)
Агент обманывает своих врагов, никто его не видит, потому что он выходит замаскированным. (Хи-хи-хи)
Tagsüber schlafen, denn die Nacht wird Lang.
Днём спать, потому что ночь будет длинной.
Auf und ab, wie in einer Achterbahn.
Вверх и вниз, как на американских горках.
24/7 Abrufbereit. Ja, die Nacht, sie vergeht.
Круглосуточно на связи. Да, ночь проходит.
Doch der Fluch, er bleibt.
Но проклятие остаётся.
Nicht mehr einst mit sich selbst.
Больше не един с самим собой.
Das geteilte Ich.
Раздвоенная личность.
Die Maschine war eins, doch entzweite sich.
Машина была единой, но разделилась.
Er hat sein Waffendepot, im Wald gut versteckt.
У него есть свой склад оружия, хорошо спрятанный в лесу.
Wie die Wehrsport Gruppe- Blut Geleckt.
Как у военизированной группы вкусил крови.
Ein Böser Mann und ein noch viel Böserer Staat,
Злой человек и ещё более злое государство,
Der den Bösen Mann um ein paar Lösungen bat.
Которое попросило злого человека о нескольких решениях.
Gut getarnt und aufgespürt, dann den Auftrag eiskalt ausgeführt.
Хорошо замаскированный и выслеженный, затем хладнокровно выполнивший задание.
Kalter Krieg in Dunkler Nacht.
Холодная война тёмной ночью.
Der Agent hat sie alle Umgebracht.
Агент убил их всех.
Gut getarnt und aufgespürt, dann den Auftrag eiskalt ausgeführt.
Хорошо замаскированный и выслеженный, затем хладнокровно выполнивший задание.
Kalter Krieg in Dunkler Nacht.
Холодная война тёмной ночью.
Der Agent hat sie alle Umgebracht.
Агент убил их всех.





Writer(s): ck projekt, kaisaschnitt


Attention! Feel free to leave feedback.