Lyrics and translation Kaisaschnitt - Sag niemals niemals
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Junggesellenabschied...
Девичник...
Letzte
Nacht
war
hart
Прошлая
ночь
была
тяжелой
So
wie
das
allerletzte
mal...
Так
же,
как
и
в
последний
раз...
Auf
Klassenfahrt
На
занятиях
Den
Jimmy
leer
gemacht...
- Выдохнул
Джимми...
Und
dann
losgezogen
А
потом
ушел
Viel
zuviel
gesoffen...
Слишком
много
выпито...
Und
zuviel
Koks
gezogen
И
потянуло
слишком
много
кокса
Nur
auf
Drogen
macht
das
Leben
auch
Spaß
Только
на
наркотиках
жизнь
тоже
веселая
Oben
ohne
vor
dem
Club,
Топлесс
перед
клубом,
In
′nem
Nebel
aus
Gras
В
тумане
травы
Schon
bald
endet
alles,
Скоро
все
закончится,
Nochmal
am
Zeiger
drehen
Еще
раз
поверните
указатель
Wie
ein
Kreisel
in
der
Disco
immer
weiter
drehen
Как
волчок,
вращающийся
все
дальше
и
дальше
на
дискотеке
Ins
Rotlicht
eintauchen...
Погрузитесь
в
красный
свет...
Mit
den
leichten
Mädchen
С
легкими
девушками
Den
selben
Nenner
finden...
Найти
тот
же
знаменатель...
Nach
kleinen
Streitgesprächen
После
небольших
споров
Flaschen
öffnen,
Открыть
бутылки,
Mit
Champagner
spritzen
Брызги
шампанского
Die
Fontäne
schießt
auch
dorthin
wo
die
anderen
sitzen
Фонтан
также
стреляет
туда,
где
сидят
остальные
Wenn
sich
ein
Gast
beschwert
wird
ihm
eine
ausgegeben
Если
гость
жалуется,
ему
выдается
один
Freibier
für
alle,
Бесплатное
пиво
для
всех,
Besoffene
tanzen
auf
dem
Tresen
Пьяные
танцы
на
прилавке
Keinem
Gedanken...
Ни
одной
мысли...
Verschwenden
an
den
nächsten
Tag
Тратить
на
следующий
день
Wenn
er
mit
diesem
Ring
am
Finger...
Если
он
с
этим
кольцом
на
пальце...
Ein
neues
Leben
wagt
Отваживается
на
новую
жизнь
(Sag
niemals
niemals!)
(Никогда
не
говори
никогда!)
Heiraten?
Niemals,
niemals!
Жениться?
Никогда,
никогда!
(Sag
niemals
niemals!)
(Никогда
не
говори
никогда!)
Sesshaft
werden?
Niemals,
niemals!
Стать
сидячим?
Никогда,
никогда!
Nächtelang
gefeiert,
sinnlos
Geld
ausgegeben
Праздновали
по
ночам,
бессмысленно
тратя
деньги
Doch
plötzlich
triffst
du
diese
Frau
fürs
Leben
Но
вдруг
ты
встретишь
эту
женщину
на
всю
жизнь
(Sag
niemals
niemals!)
(Никогда
не
говори
никогда!)
Heiraten?
Niemals,
niemals!
Жениться?
Никогда,
никогда!
(Sag
niemals
niemals!)
(Никогда
не
говори
никогда!)
Sesshaft
werden?
Niemals,
niemals!
Стать
сидячим?
Никогда,
никогда!
Du
hättest
nie
daran
gedacht
all
das
aufzugeben
Ты
никогда
не
думал
о
том,
чтобы
отказаться
от
всего
этого
Doch
plötzlich
triffst
du
diese
Frau
fürs
Leben
Но
вдруг
ты
встретишь
эту
женщину
на
всю
жизнь
In
den
Anzug
schlüpfen,
Скольжение
в
костюме,
Auf
zum
Standesamt
В
ЗАГС
Hoffentlich...
С
надеждой...
Hat
das
Spektakel
noch
nicht
angefangen
Зрелище
еще
не
началось
Alle
warten
schon,
Все
уже
ждут,
Heute
ist
ein
großer
Tag
Сегодня
большой
день
Weiß
ja
keiner
dass
er
grad
noch
vollgekotzt
am
Boden
lag
Никто
не
знает,
что
он
все
еще
лежал
на
полу,
полный
рвоты
Wo
sind
die
Ringe?
Где
кольца?
(Sag's
erst
garnicht)
(Сначала
не
говори)
Drauf
geschissen
Облажался
на
нем
Alkoholfahne...
Спиртовой
флаг...
Du
darfst
die
Braut
jetzt
küssen
Теперь
ты
можешь
поцеловать
невесту
Alarmstufe
Rot
wenn
der
Pegel
steigt
Уровень
тревоги
Красный,
когда
уровень
повышается
Kleine
Wortgefechte
ende
in
′ner
Schlägerei
Маленькие
словесные
драки
заканчиваются
дракой
Zu
viele
Emotionen...
Слишком
много
эмоций...
Gemischt
mit
Euphorie
Смешанный
с
эйфорией
Können
schon
mal
ins
Auge
gehen
Можете
ли
вы
когда-нибудь
бросаться
в
глаза
Wie
wenn
man
mit
dem
Feuer
spielt
Как
играть
с
огнем
Erst
wird
angestoßen...
Сначала
на
него
нападут...
Auf
den
Bund
fürs
Leben
На
завязку
на
всю
жизнь
Danach
wird
der
Schwiegersohn,
vom
Schwiegervater
umgetreten
После
этого
зять
переходит
от
тестя
к
тестю
Alles
was
jetzt
aufhören
sollte...
Все,
что
должно
было
прекратиться
сейчас...
Fängt
jetzt
wieder
an
Начните
снова
сейчас
Kaum
ist
Alkohol
im
Spiel
boxt
sich
der
Familienklan
Вряд
ли
алкоголь
в
игре
боксирует
с
семейным
кланом
Und
die
Moral
von
der
Geschichte
is':
И
мораль
истории
есть':
Wer
für
schlechtes
Wetter
sorgt,
dem
wird
ins
Gesicht
gepisst
Кто
заботится
о
плохой
погоде,
тому
мочат
в
лицо
(Sag
niemals
niemals!)
(Никогда
не
говори
никогда!)
Heiraten?
Niemals,
niemals!
Жениться?
Никогда,
никогда!
(Sag
niemals
niemals!)
(Никогда
не
говори
никогда!)
Sesshaft
werden?
Niemals,
niemals!
Стать
сидячим?
Никогда,
никогда!
Nächtelang
gefeiert,
sinnlos
Geld
ausgegeben
Праздновали
по
ночам,
бессмысленно
тратя
деньги
Doch
plötzlich
triffst
du
diese
Frau
fürs
Leben
Но
вдруг
ты
встретишь
эту
женщину
на
всю
жизнь
(Sag
niemals
niemals!)
(Никогда
не
говори
никогда!)
Heiraten?
Niemals,
niemals!
Жениться?
Никогда,
никогда!
(Sag
niemals
niemals!)
(Никогда
не
говори
никогда!)
Sesshaft
werden?
Niemals,
niemals!
Стать
сидячим?
Никогда,
никогда!
Du
hättest
nie
daran
gedacht
all
das
aufzugeben
Ты
никогда
не
думал
о
том,
чтобы
отказаться
от
всего
этого
Doch
plötzlich
triffst
du
diese
Frau
fürs
Leben
Но
вдруг
ты
встретишь
эту
женщину
на
всю
жизнь
(Sag
niemals
niemals!)
(Никогда
не
говори
никогда!)
Heiraten?
Niemals,
niemals!
Жениться?
Никогда,
никогда!
(Sag
niemals
niemals!)
(Никогда
не
говори
никогда!)
Sesshaft
werden?
Niemals,
niemals!
Стать
сидячим?
Никогда,
никогда!
Nächtelang
gefeiert,
sinnlos
Geld
ausgegeben
Праздновали
по
ночам,
бессмысленно
тратя
деньги
Doch
plötzlich
triffst
du
diese
Frau
fürs
Leben
Но
вдруг
ты
встретишь
эту
женщину
на
всю
жизнь
(Sag
niemals
niemals!)
(Никогда
не
говори
никогда!)
Heiraten?
Niemals,
niemals!
Жениться?
Никогда,
никогда!
(Sag
niemals
niemals!)
(Никогда
не
говори
никогда!)
Sesshaft
werden?
Niemals,
niemals!
Стать
сидячим?
Никогда,
никогда!
Du
hättest
nie
daran
gedacht
all
das
aufzugeben
Ты
никогда
не
думал
о
том,
чтобы
отказаться
от
всего
этого
Doch
plötzlich
triffst
du
diese
Frau
fürs
Leben
Но
вдруг
ты
встретишь
эту
женщину
на
всю
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kaisaschnitt, Shawn West
Attention! Feel free to leave feedback.