Lyrics and translation Kaiser - Despierta
No
hay
palabras
para
describir
el
dolor
que
sientes
al
mirar
la
imagen
de
aquella
sonrisa
que
no
vuelve.
Нет
слов,
чтобы
описать
ту
боль,
которую
ты
ощущаешь,
глядя
на
фотографию
той
улыбки,
которая
больше
никогда
не
вернется.
Se
que
se
expande
como
enfermedad
el
sinismo
a
toda
autoridad,
que
derecho
tienen
ellos
de
burlarse?
Я
знаю,
что
цинизм
по
отношению
ко
всем
властям
распространяется
как
болезнь,
но
какое
право
они
имеют
издеваться?
Despierta
ya!
sigue
la
luz
que
esta
llamando
pues
esto
no
a
terminado.
Проснись!
Следуй
за
светом,
который
зовет,
потому
что
это
еще
не
конец.
Regresará!
se
que
lo
hará
pues
no
te
rindas
ella
sigue
ahí
esperando.
Она
вернется!
Я
знаю,
что
да,
поэтому
не
сдавайся,
она
все
еще
там,
ждет.
Nunca
acaba
esta
guerra,
No
hay
paz
es
condena.no
hay
más.
solo
un
camino
sin
salida
Эта
война
никогда
не
закончится,
нет
мира,
а
есть
только
приговор.
Нет
выхода
Que
tan
dañado
puedes
estar?
para
meterte
con
alguien
tan
pequeño
y
privarlo
de
su
libertad
Как
сильно
ты
должен
быть
изранен,
чтобы
связываться
с
кем-то
так
маленьким
и
лишать
его
свободы?
Despierta
ya!
sigue
la
luz
que
esta
llamando
pues
esto
no
a
terminado.
Проснись!
Следуй
за
светом,
который
зовет,
потому
что
это
еще
не
конец.
Regresará!
se
que
lo
hará
pues
no
te
rindas
ella
sigue
ahí
esperando.
Она
вернется!
Я
знаю,
что
да,
поэтому
не
сдавайся,
она
все
еще
там,
ждет.
Despierta
ya!
sigue
la
luz
que
esta
llamando
pues
esto
no
a
terminado.
Проснись!
Следуй
за
светом,
который
зовет,
потому
что
это
еще
не
конец.
Regresará!
se
que
lo
hará
pues
no
te
rindas
ella
sigue
ahí
esperando.
Она
вернется!
Я
знаю,
что
да,
поэтому
не
сдавайся,
она
все
еще
там,
ждет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jorge giovanni gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.