Katy Garbi - Mia Kyria - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Katy Garbi - Mia Kyria




Mia Kyria
Моя госпожа
Θέλω να με κρατάς
Хочу, чтобы ты меня держал,
και να με ταξιδευεις
Уносил меня в путешествие,
κι όχι να ′μαι απλή καληνύχτα σου
А не просто желал спокойной ночи.
μα αυτό που μπορείς
Но всё, что ты можешь,
είναι να με παιδεύεις
Это мучить меня,
με κρατάς έξω απ' την αλήθεια σου.
Держа меня вдали от своей правды.
Δεν περιμένω πως κάτι θα αλλάξει
Не жду, что что-то изменится,
μπαίνω λοιπόν με θυμό στο αμάξι
Сажусь в машину, полная гнева,
πριν μετανιώσω παράλογα τρέχω
Прежде чем передумаю, безумно мчусь,
ξέρω μαζί σου πως τύχη δεν έχω.
Знаю, что с тобой мне не повезёт.
Μη νομίζεις πως δεν σ′ αγαπώ
Не думай, что я тебя не люблю,
μου κοστίζει που αλλάζω πορεία
Мне дорого обходится смена курса,
παίρνω πράγματα κι εγωισμό
Забираю вещи и свою гордость,
και σ' αφήνω χωρίς φασαρία
И оставляю тебя без скандала,
έτσι κάνει απλά μια κυρία.
Так поступает настоящая леди.
Θέλω να μου μιλάς
Хочу, чтобы ты со мной говорил,
να 'μαι ο άνθρωπός σου
Чтобы я была твоим человеком,
κι όχι δυο αγκαλιές να δανείζομαι
А не просто получала пару объятий взаймы.
μπαίνω για μια στιγμή
На мгновение я попадаю в твой сон,
μέσα στο όνειρό σου
А потом мучаюсь в тишине.
και μετά στη σιωπή βασανίζομαι.
И после в тишине терзаюсь.
Δεν περιμένω πως κάτι θα αλλάξει
Не жду, что что-то изменится,
μπαίνω λοιπόν με θυμό στο αμάξι
Сажусь в машину, полная гнева,
πριν μετανιώσω παράλογα τρέχω
Прежде чем передумаю, безумно мчусь,
ξέρω μαζί σου πως τύχη δεν έχω.
Знаю, что с тобой мне не повезёт.
Μη νομίζεις πως δεν σ′ αγαπώ
Не думай, что я тебя не люблю,
μου κοστίζει που αλλάζω πορεία
Мне дорого обходится смена курса,
παίρνω πράγματα κι εγωισμό
Забираю вещи и свою гордость,
και σ′ αφήνω χωρίς φασαρία
И оставляю тебя без скандала,
έτσι κάνει απλά μια κυρία.
Так поступает настоящая леди.
Μη νομίζεις πως δεν σ' αγαπώ
Не думай, что я тебя не люблю,
μου κοστίζει που αλλάζω πορεία
Мне дорого обходится смена курса,
παίρνω πράγματα κι εγωισμό
Забираю вещи и свою гордость,
και σ′ αφήνω χωρίς φασαρία
И оставляю тебя без скандала,
έτσι κάνει απλά
Так поступает просто
έτσι κάνει απλά
Так поступает просто
έτσι κάνει απλά μια κυρία.
Так поступает настоящая леди.





Writer(s): Vangelis Konstantinidis, Giannis Fraseris


Attention! Feel free to leave feedback.