Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un'altra me (Kainourgia ego)
Eine andere ich (Kainourgia ego)
Vita
che
abbassi
lo
sguardo
Leben,
das
den
Blick
senkt
Su
quello
che
ho
avuto
e
che
ho
auf
das,
was
ich
hatte
und
habe
Su
chi
ha
capito
auf
den,
der
verstanden
hat
Su
chi
ho
amato
auf
die,
die
ich
liebte
E
chi
nel
passato
mi
amò
und
die
mich
in
der
Vergangenheit
liebten
Vita
che
quello
che
vedi
Leben,
das,
was
du
siehst,
è
ciò
che
domani
sarò
ist
das,
was
ich
morgen
sein
werde
Parti
di
arido
campo
Teile
eines
trockenen
Feldes
Che
dopo
una
pioggia
si
rigenerò
das
sich
nach
einem
Regen
regenerieren
wird
Cronaca
nera
o
cronaca
rosa
Schwarze
Chronik
oder
rosa
Chronik
Cronaca
che
leggerò
Chronik,
die
ich
lesen
werde
I
miei
errori
mi
han
fatto
imparare
Meine
Fehler
haben
mich
gelehrt
Sono
più
forte
lo
so
Ich
bin
stärker,
ich
weiß
es
Cronaca
rosa
o
cronaca
nera
Rosa
Chronik
oder
schwarze
Chronik
Colpa
di
chi
se
ne
andò
Schuld
dessen,
der
ging
Lacrime
amare
Bittere
Tränen
Amori
di
mare
Lieben
des
Meeres
Ne
sento
ancora
l'
eco
Ich
höre
immer
noch
das
Echo
Guarda
che
parli
per
bocca
Schau,
du
sprichst
durch
den
Mund
Di
chi
dice
cose
che
so
dessen,
der
Dinge
sagt,
die
ich
weiß
Tanto
ora
è
me
stessa
che
amo
Jetzt
liebe
ich
mich
selbst
E
scelgo
cosa
farò
und
wähle,
was
ich
tun
werde
Guarda
che
al
mondo
scorre
Schau,
auf
der
Welt
fließt
Un'
acqua
che
io
berrò
ein
Wasser,
das
ich
trinken
werde
Sappi
pertanto
Wisse
daher
Che
so
dove
andare
dass
ich
weiß,
wohin
ich
gehe
Sola
o
con
te
io
ci
andrò
allein
oder
mit
dir
werde
ich
dorthin
gehen
Cronaca
nera
o
cronaca
rosa
Schwarze
Chronik
oder
rosa
Chronik
è
cronaca
di
tutti
i
dì
ist
die
Chronik
aller
Tage
Tutti
gli
errori
All
die
Fehler
I
peccati
più
amari
die
bittersten
Sünden
Mi
hanno
portato
fin
qui
haben
mich
hierher
gebracht
Cronaca
rosa
o
cronaca
nera
Rosa
Chronik
oder
schwarze
Chronik
è
cronaca
di
chi
è
così
ist
die
Chronik
dessen,
der
so
ist
Lacrime
amare
Bittere
Tränen
E
amori
di
mare
und
Lieben
des
Meeres
Sono
più
forti
di
un
sì
sind
stärker
als
ein
Ja
Conto
su
di
me
Ich
zähle
auf
mich
Non
piango
senza
te
Ich
weine
nicht
ohne
dich
Spero
ti
arrivi
forte
l'
eco
Ich
hoffe,
das
Echo
erreicht
dich
stark
Χρόνια
που
πέθανα
Jahre,
die
ich
starb
χρόνια
που
τέλειωνα
Jahre,
die
ich
endete
και
είμαι
ακόμα
εδώ
und
ich
bin
immer
noch
hier
όλα
τα
λάθη
μου
all
meine
Fehler
έχω
στην
πλάτη
μου
habe
ich
auf
meinem
Rücken
μα
είμαι
καινούργια
εγώ
aber
ich
bin
ein
neues
Ich
Cronaca
nera
o
cronaca
vera
Schwarze
Chronik
oder
wahre
Chronik
è
cronaca
che
non
farò
ist
eine
Chronik,
die
ich
nicht
machen
werde
Lacrime
amare
Bittere
Tränen
Amori
di
mare
Lieben
des
Meeres
Ne
sento
ancora
l'
eco
Ich
höre
immer
noch
das
Echo
Cronaca
nera
o
cronaca
vera
Schwarze
Chronik
oder
wahre
Chronik
è
cronaca
che
non
farò
ist
eine
Chronik,
die
ich
nicht
machen
werde
Lacrime
amare
Bittere
Tränen
Amori
di
mare
Lieben
des
Meeres
Ne
sento
ancora
l'
eco
Ich
höre
immer
noch
das
Echo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nikos Andipas, Kostas Thirio Drakoulas, Nikos Moraitis, Alberto Zeppieri
Attention! Feel free to leave feedback.