Kaiti Garbi - Un'altra me (Kainourgia ego) - translation of the lyrics into German

Un'altra me (Kainourgia ego) - Kaiti Garbitranslation in German




Un'altra me (Kainourgia ego)
Eine andere ich (Kainourgia ego)
Vita
Leben
Vita che abbassi lo sguardo
Leben, das den Blick senkt
Su quello che ho avuto e che ho
auf das, was ich hatte und habe
Su chi ha capito
auf den, der verstanden hat
Su chi ho amato
auf die, die ich liebte
E chi nel passato mi amò
und die mich in der Vergangenheit liebten
Vita
Leben
Vita che quello che vedi
Leben, das, was du siehst,
è ciò che domani sarò
ist das, was ich morgen sein werde
Parti di arido campo
Teile eines trockenen Feldes
Che dopo una pioggia si rigenerò
das sich nach einem Regen regenerieren wird
Cronaca nera o cronaca rosa
Schwarze Chronik oder rosa Chronik
Cronaca che leggerò
Chronik, die ich lesen werde
I miei errori mi han fatto imparare
Meine Fehler haben mich gelehrt
Sono più forte lo so
Ich bin stärker, ich weiß es
Cronaca rosa o cronaca nera
Rosa Chronik oder schwarze Chronik
Colpa di chi se ne andò
Schuld dessen, der ging
Lacrime amare
Bittere Tränen
Amori di mare
Lieben des Meeres
Ne sento ancora l' eco
Ich höre immer noch das Echo
Guarda
Schau
Guarda che parli per bocca
Schau, du sprichst durch den Mund
Di chi dice cose che so
dessen, der Dinge sagt, die ich weiß
Tanto ora è me stessa che amo
Jetzt liebe ich mich selbst
E scelgo cosa farò
und wähle, was ich tun werde
Guarda
Schau
Guarda che al mondo scorre
Schau, auf der Welt fließt
Un' acqua che io berrò
ein Wasser, das ich trinken werde
Sappi pertanto
Wisse daher
Che so dove andare
dass ich weiß, wohin ich gehe
Sola o con te io ci andrò
allein oder mit dir werde ich dorthin gehen
Cronaca nera o cronaca rosa
Schwarze Chronik oder rosa Chronik
è cronaca di tutti i
ist die Chronik aller Tage
Tutti gli errori
All die Fehler
I peccati più amari
die bittersten Sünden
Mi hanno portato fin qui
haben mich hierher gebracht
Cronaca rosa o cronaca nera
Rosa Chronik oder schwarze Chronik
è cronaca di chi è così
ist die Chronik dessen, der so ist
Lacrime amare
Bittere Tränen
E amori di mare
und Lieben des Meeres
Sono più forti di un
sind stärker als ein Ja
Conto su di me
Ich zähle auf mich
Non piango senza te
Ich weine nicht ohne dich
Spero ti arrivi forte l' eco
Ich hoffe, das Echo erreicht dich stark
Χρόνια που πέθανα
Jahre, die ich starb
χρόνια που τέλειωνα
Jahre, die ich endete
και είμαι ακόμα εδώ
und ich bin immer noch hier
όλα τα λάθη μου
all meine Fehler
έχω στην πλάτη μου
habe ich auf meinem Rücken
μα είμαι καινούργια εγώ
aber ich bin ein neues Ich
Cronaca nera o cronaca vera
Schwarze Chronik oder wahre Chronik
è cronaca che non farò
ist eine Chronik, die ich nicht machen werde
Lacrime amare
Bittere Tränen
Amori di mare
Lieben des Meeres
Ne sento ancora l' eco
Ich höre immer noch das Echo
Cronaca nera o cronaca vera
Schwarze Chronik oder wahre Chronik
è cronaca che non farò
ist eine Chronik, die ich nicht machen werde
Lacrime amare
Bittere Tränen
Amori di mare
Lieben des Meeres
Ne sento ancora l' eco
Ich höre immer noch das Echo





Writer(s): Nikos Andipas, Kostas Thirio Drakoulas, Nikos Moraitis, Alberto Zeppieri


Attention! Feel free to leave feedback.