Lyrics and translation Kaizers Orchestra - Begravelsespolka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja,
det
er
meg.
Thank
you,
thank
you...
Да,
это
я.
Спасибо,
спасибо...
Jo,
det
er
meg
Конечно,
это
я.
Det
er
ikkje
lenger
snakk
om
å
tru
Больше
нет
никакого
вопроса
о
правдивости.
Det
er
nok
heller
tid
for
å
innsjå
et
par
ting
Этого
времени
достаточно,
чтобы
кое-что
проверить.
Ta
for
eksempel
for
14
år
si,
då
du
blei
født
Возьмем,
к
примеру,
14
лет,
скажем,
когда
вы
родились.
Kem
trur
du
var
der?
Eg
seier
ikkje
meir
Кем,
думаешь,
ты
там
был?
- больше
я
ничего
не
говорю.
Det
er
i
begynnelsen
og
slutten
av
ditt
liv
Это
в
начале
и
в
конце
твоей
жизни.
At
eg
glimrer
med
mitt
nærvær,
yes
Sir
Что
я
сияю
своим
присутствием,
да,
сэр.
Så,
koffor
trur
du
at
eg
er
her?
Итак,
коффор,
ты
думаешь,
я
здесь?
For
å
bli
underholdt?
Nei
Развлекаться?
нет
For
å
bli
forstått?
Ja
Быть
понятым?
Du
må
ta
meg
mitt
ord
Ты
должен
поверить
мне
на
слово.
Det
er
ikkje
din
fars
bror
du
skal
vær
redd
Это
не
брат
твоего
отца
ты
должен
бояться
Tvert
imot
det
er
di
mor.
Oooh
Напротив,
это
Ди-мама.
For
det
er
ikkje
din
drøm
du
lever
Ведь
ты
живешь
не
во
сне
Ditt
mareritt,
det
er
ikkje
ditt,
det
er
di
mor
sitt
Твой
кошмар,
он
не
твой,
это
твоя
мать.
Det
er
på
meg
du
skal
dra
kjensel
Это
на
меня
ты
пойдешь
фамильяр
Når
eg
stryker
deg
ut
med
min
pensel
Когда
я
разглажу
тебя
своей
щеткой.
Det
er
denne
du
blei
folk
av
Это
тот,
из
которого
вы
стали
людьми.
Hu
du
blei
født
av,
gav
deg
gleden
og
smerten
i
ditt
liv
Ху,
из
которого
ты
родился,
подарил
тебе
радость
и
боль
твоей
жизни.
Denne
får
du
aldri
nok
av
Этого
тебе
никогда
не
хватит.
Av
denne
sangen
er
du
kommet
Из
этой
песни
Ты
пришел.
Til
denne
sangen
skal
du
bli
Под
эту
песню
Ты
останешься.
Nei,
nok
om
meg.
La
oss
snakke
litt
om
deg
Нет,
хватит
обо
мне,
Давай
немного
поговорим
о
тебе.
Kva
syns
du
om
meg?
Что
ты
обо
мне
думаешь?
Det
er
ikkje
sikkert
du
har
tenkt
på
meg
Не
уверен,
что
ты
думал
обо
мне.
Like
ofte
som
eg
har
tenkt
på
deg
Так
же
часто,
как
я
думал
о
тебе.
Har
du
tenkt
på
det?
Ты
думал
об
этом?
Bare
tenk
så
mange
gonger
eg
har
sett
det
for
meg
Просто
подумай
сколько
раз
я
видел
это
для
себя
Visualisert
og
regissert
din
siste
time
Визуализировал
и
направлял
свой
последний
час.
Nei,
eg
kan
ikkje
noe
for
det
Нет,
я
ничего
не
могу
для
этого
сделать.
Det
er
min
natur
Такова
моя
природа.
Eg
legger
mi
sjel
i
det
Я
вложил
в
это
свою
душу.
Det
er
denne
du
blei
folk
av
Это
тот,
из
которого
вы
стали
людьми.
Hu
blei
født
av,
gav
deg
gleden
og
smerten
i
ditt
liv
Ху
был
рожден,
дал
тебе
радость
и
боль
твоей
жизни.
Denne
får
du
aldri
nok
av
Этого
тебе
никогда
не
хватит.
Av
denne
sangen
er
du
kommet
Из
этой
песни
Ты
пришел.
Til
denne
sangen
skal
du
bli
Под
эту
песню
Ты
останешься.
Både
du
og
meg
har
sett
kor
veien
din
går
И
ты,
и
я
видели,
как
проходит
твой
путь.
Kva
har
mor
di
sin
fing
med
det
her
å
gjer?
При
чем
тут
твоя
мать?
Sei
til
'na,
det
her
er
mitt
show
Sei
til'Na,
это
мое
шоу.
Eg
bestemmer
tid
og
sted
og
lukt
og
fargespel
Я
определяю
время
и
место,
запах
и
цвет.
På
alle
som
eg
har
sverga
at
det
kunne
bli
folk
av
На
всем
этом
я
поклялся,
что
могут
быть
люди
...
Sei
til
di
mor
at
ikkje
rør
min
begravelsespolka
Скажи
своей
матери,
чтобы
ты
не
прикасалась
к
моему
погребальному
столбу.
Det
er
denne
du
blei
folk
av
Это
тот,
из
которого
вы
стали
людьми.
Hu
du
blei
født
av,
gav
deg
gleden
og
smerten
i
ditt
liv
Ху,
из
которого
ты
родился,
подарил
тебе
радость
и
боль
твоей
жизни.
Denne
får
du
aldri
nok
av
Этого
тебе
никогда
не
хватит.
Av
denne
sangen
er
du
kommet
Из
этой
песни
Ты
пришел.
Til
denne
sangen
skal
du
bli
Под
эту
песню
Ты
останешься.
Av
denne
sangen
er
du
kommet
Из
этой
песни
Ты
пришел.
Til
denne
sangen
skal
du
bli
Под
эту
песню
Ты
останешься.
Av
denne
sangen
er
du
kommet
Из
этой
песни
Ты
пришел.
Til
denne
sangen
skal
du
bli
Под
эту
песню
Ты
останешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jan ove ottesen, geir zahl
Attention! Feel free to leave feedback.