Lyrics and translation Kaizers Orchestra - Markedet bestemmer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lang
natts
seilas
til
Singapore
Долгое
ночное
путешествие
в
Сингапур
Me
skal
gjer
furore
på
markedet
i
Lahore
Я
произведу
фурор
на
рынке
в
Лахоре.
Og
svarte
katter
smyger
rundt
mi
datter
И
черные
кошки
крадутся
вокруг
моей
дочери.
Snart
bader
me
i
Østens
skatter
Скоро
мы
купаемся
в
сокровищах
Востока.
Mmm,
markedet
bestemmer
МММ,
рынок
решает.
Mmm,
markedet
bestemmer
МММ,
рынок
решает.
Mmm,
markedet
bestemmer
МММ,
рынок
решает.
Følg
ditt
instinkt
og
ta
det
som
det
kommer
Следуй
своему
инстинкту
и
принимай
все
как
есть.
Hør
lyden
av
fløyta
til
en
slangetemmer
Услышь
звук
свиста
заклинателя
змей
Det
er
ikkje
opp
til
oss
Это
не
наше
дело.
For
markedet
bestemmer
Для
рынка
решайте
сами
For
når
eg
drømmer
er
livet
som
det
kunne
vært
Потому
что
когда
я
мечтаю
жизнь
такая
какой
она
могла
бы
быть
Om
me
to
var
sammen
Были
ли
мы
вдвоем
For
det
kan
de
aldri
ta
fra
meg
Этого
у
меня
никогда
не
отнять.
Gud
vett
at
de
har
prøvd
Видит
Бог,
они
пытались.
Men
ditt
nærvær
er
fortsatt
sterkt
Но
твое
присутствие
все
еще
сильно.
For
når
eg
drømmer
Когда
я
мечтаю
...
Alt
svever
fint
forbi,
eg
glemmer
sted
eg
glemmer
tid
Все
парит
в
прекрасном
прошлом,
я
забываю
место,
я
забываю
время.
For
når
eg
drømmer
Когда
я
мечтаю
...
Ingen
kan
ta
fra
meg
det
eg
ser
i
drømme
Никто
не
может
отнять
у
меня
то,
что
я
вижу
во
сне.
Du
har
lovt
at
én
dag
skal
me
dra
her
ifra
Ты
обещал,
что
однажды
мы
отправимся
сюда.
Og
om
et
speil
kan
ta
så
feil,
då
må
alt
vær
et
bedrag
И
если
зеркало
может
ошибаться,
тогда
все
должно
быть
обманом.
Orda
som
du
sa
til
meg
i
drømmane
du
planta
for
meg
Слова,
которые
ты
сказал
мне
в
мечтах,
которые
ты
посеял
для
меня.
Løfta
meg
opp,
ut
av
min
kropp
til
deg
Подними
меня
из
моего
тела
к
тебе.
Oh,
og
når
eg
våkner,
eg
står
opp
kver
morgen,
til
et
svart
savn
О,
и
когда
я
просыпаюсь,
я
просыпаюсь
каждое
утро
с
черной
депривацией.
Og
når
du
mangler;
det
er
som
å
bli
hogd
i
hjerta
av
en
svart
ravn
А
когда
ты
пропадаешь,
это
все
равно
что
быть
раненным
в
сердце
черным
вороном.
Og
orda
som
du
sa
til
meg
i
drømmane
du
planta
for
meg
И
слова,
которые
ты
говорил
мне
в
своих
снах,
ты
подбросил
мне.
Løfta
meg
opp,
ut
av
min
kropp
til
deg
Подними
меня
из
моего
тела
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geir Zahl
Attention! Feel free to leave feedback.