Kako M. - El capitán de los piojos - translation of the lyrics into German

El capitán de los piojos - Kako M.translation in German




El capitán de los piojos
Der Kapitän der Läuse
Cuando el verano era largo y utópico te vi,
Als der Sommer lang und utopisch war, sah ich dich,
Besando a tantos, cuántos grafitis de carmín,
so viele küssend, wie viele Lippenstift-Graffiti,
Decían sobre la piel de los que odié por tener tu corazón,
standen auf der Haut derer, die ich hasste, weil sie dein Herz hatten,
Su mayor defecto: que nunca era en yo.
ihr größter Fehler: dass es nie um mich ging.
Yo con mis gafas de pasta,
Ich mit meiner dicken Brille,
Tu te desarrollaste antes que yo y me sacabas una cuarta.
Du warst früher entwickelt als ich und einen Kopf größer.
Corrían los trece cuando probaban su primer cigarro,
Wir waren dreizehn, als sie ihre erste Zigarette probierten,
Esos que hoy soy drogodependientes.
die, die heute drogenabhängig sind.
Tu con tu Chester, que te dio años cuando ansiabas ser mayor,
Du mit deiner Chester, die dir Jahre gab, als du dich danach sehntest, älter zu sein,
Y ahora no te los quita ni Dios
und jetzt nimmt sie dir Gott nicht mehr weg
En el presente, el cual se endeuda soñando sin tí.
in der Gegenwart, die sich verschuldet, indem sie ohne dich träumt.
Valientes se acercaban, cobardes miraban,
Mutige näherten sich, Feiglinge schauten zu,
Yo crecí con una mano ahí estudiando las arrugas de tu blusa,
ich wuchs mit einer Hand dort auf und studierte die Falten deiner Bluse,
Difusa, adivinando tu piel,
diffus, deine Haut erahnend,
Todo por merecer, recoger tu fruto,
alles, um es zu verdienen, deine Frucht zu ernten,
Intentando trucos que en las pelis siempre salían bien.
versuchte Tricks, die in den Filmen immer funktionierten.
Y los demás hablaban de cuando Boris se despelotó,
Und die anderen redeten darüber, wie Boris sich auszog,
La noche anterior, en crónicas marcianas.
letzte Nacht, in "Crónicas Marcianas".
Y nada, tu eras la Venus de Milo preadolescente,
Und nichts, du warst die Venus von Milo als Teenager,
Yo el inteligente...
ich der Intelligente...
Yo el gafitas cuatro ojos, el capitán de los piojos,
Ich, der Brillenträger, Vierauge, der Kapitän der Läuse,
Desde barcos y mar que es la soledad.
von Schiffen und Meer, das ist die Einsamkeit.
Y yo tu mejor amigo, tu adorno,
Und ich, dein bester Freund, deine Dekoration,
Aún maldigo aquel conejo de la suerte que no aceptaba sobornos.
ich verfluche immer noch das Glückskaninchen, das keine Bestechung annahm.
Yo el gafitas cuatro ojos... El capitán de los piojos...
Ich, der Brillenträger, Vierauge... Der Kapitän der Läuse...
Yo el gafitas cuatro ojos... El capitán de los piojos.
Ich, der Brillenträger, Vierauge... Der Kapitän der Läuse.
Yo el mentiroso fiel frente a la pared de rodillas,
Ich, der treue Lügner, vor der Wand auf Knien,
De los que juró y perjuró que vio lo de Ricky Martin y la nosilla.
einer von denen, die geschworen und beteuert haben, dass sie das mit Ricky Martin und dem Mädchen gesehen haben.
Te estudié de memoria, desde mi asiento,
Ich studierte dich auswendig, von meinem Platz aus,
Mientras dibujaba un pene erecto en el libro de historia.
während ich einen erigierten Penis in das Geschichtsbuch zeichnete.
Te encontré suguiendo el rastro de neuronas muertas,
Ich fand dich, als ich der Spur toter Neuronen folgte,
De sueños rotos y bolis perdidos que te presté.
von zerbrochenen Träumen und verlorenen Stiften, die ich dir geliehen habe.
Y recordé que una vez llegó un Septiembre
Und ich erinnerte mich, dass einmal ein September kam,
En el que volvió otra persona a tu pupitre vistiendo tu piel.
in dem eine andere Person an deinen Schreibtisch zurückkehrte und deine Haut trug.
Yo hoy paras en ese bar al que van,
Ich gehe heute in diese Bar, in die sie gehen,
Los amantes anónimos que desvelan con depresión postcoital.
die anonymen Liebenden, die sich mit postkoitaler Depression wach halten.
Y allí te encontré,
Und dort fand ich dich,
Yo haciendo de meteorólogo de silencios incómodos,
ich spielte den Meteorologen für unangenehme Stille,
Creo que va a llover.
ich glaube, es wird regnen.
Ocultando con el humor lo que no pude con valentía,
Mit Humor verbergend, was ich nicht mit Mut konnte,
Me miraste y dijiste: "Basta de tonterías".
du sahst mich an und sagtest: "Genug der Albernheiten."
Me cogiste la mano, me hiciste de guía,
Du nahmst meine Hand, führtest mich,
Qué bien te sabías el recorrido de la barra al baño.
wie gut du den Weg von der Bar zur Toilette kanntest.
Y cuántos años han tenido que pasar,
Und wie viele Jahre mussten vergehen,
Para tenerte frente a frente, al fin te siento.
um dich vor mir zu haben, endlich fühle ich dich.
Te tomé de un trago y sin pensar,
Ich nahm dich in einem Zug und ohne nachzudenken,
Y el alma se desplomó,
und meine Seele brach zusammen,
Cuando acabé y dijiste: "Son cincuenta euros".
als ich fertig war und du sagtest: "Das macht fünfzig Euro."
Son cincuenta euros...
Das macht fünfzig Euro...
Son cincuenta euros...
Das macht fünfzig Euro...
No te enamores a primera vista con miopía,
Verliebe dich nicht auf den ersten Blick mit Kurzsichtigkeit,
Parecía santa hasta a mitad de una orgía.
sie sah sogar mitten in einer Orgie heilig aus.
Y yo el gafitas cuatro ojos, el capitán de los piojos,
Und ich, der Brillenträger, Vierauge, der Kapitän der Läuse,
Desde barcos y mar que es la soledad.
von Schiffen und Meer, das ist die Einsamkeit.
Y yo tu mejor amigo, tu adorno,
Und ich, dein bester Freund, deine Dekoration,
Aún maldigo aquel conejo de la suerte que no aceptaba sobornos.
ich verfluche immer noch das Glückskaninchen, das keine Bestechung annahm.
Yo el gafitas cuatro ojos... El capitán de los piojos...
Ich, der Brillenträger, Vierauge... Der Kapitän der Läuse...





Writer(s): Juan Jose Moreno Leon


Attention! Feel free to leave feedback.