Kako M. - Luciérnagas - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kako M. - Luciérnagas




Luciérnagas
Fireflies
Luciérnagas, luciérnagas nada más...
Fireflies, fireflies, nothing more...
Quien será, quién será el patán...¿Recuerdas pequeño cuando
Who could it be, who could be the fool... Do you remember, little one, when
Caminabas tranquilo de la mano de papá y mamá,
You walked peacefully hand-in-hand with Dad and Mom,
Te colgabas y hacías equilibrio? Cuando en tu ciudad
You hung and balanced yourself? When in your city
Se podía pasear y los trenes iban a cualquier lugar y no había
You could walk around and trains went anywhere and there were no
Luciérnagas. Cuando el ruido más atronador que se escuchaba
Fireflies. When the most deafening noise you could hear
Eran tus botas de agua saltando en los charcos de la plaza...
Was your rain boots splashing in the puddles of the square...
Y es que dios tuvo un fallo, verás,
And you see, God made a mistake,
Iba a enviar un rayo a los hombres
He was going to send a lightning bolt to the bad
Malos, se resbaló y le dio a tu hogar;
Men, he slipped and it hit your home;
Ese era el ruido feroz, ¿Qué creías? No
That was the ferocious noise, what did you think? They didn't
Te dejaban asomar al balcón porque hacía frio aquel día,
Let you look out on the balcony because it was cold that day,
Y mientras os arreglaban la casa papá aprovechó la ocasión...
And while they were fixing your house, Dad took the opportunity...
Siempre quisiste ir de acampada, ¿No?,
You always wanted to go camping, right?
¿Recuerdas el juego nuevo aquel que papá inventó esperando al tren? "E
Do you remember that new game Dad invented while waiting for the train? "H
Scóndete, tápate los ojos, cuenta hasta cien", jo, divertido, ¿No?
Ide, cover your eyes, count to a hundred," huh, fun, wasn't it?
Si viste algo, aquellos hombres tan tendidos estaban jugando...
If you saw anything, those men lying there were playing...
Y aquel gran elefante de hierro con su trompa al
And that big iron elephant with its trunk to the
Cielo estaba manejado por un hombre enano y calvo...
Sky was being driven by a small, bald man...
¿Cuando seas mayor me llevarás a tu
When you grow up will you take me to your
Ciudad? Imagínala sin esa franja de luz y sin
City? Imagine it without that strip of light and without
Luciérnagas...
Fireflies...
Eran luciérnagas, nada más,
They were fireflies, nothing more,
Aquellas luces sobre el cielo de la ciudad. Y ¿Quién será?... ¿Y
Those lights over the city sky. And who could it be?... And
Quién será el patán que abrió su jaula
Who could be the fool who opened his cage
De luz y dejó escapar a las luciérnagas?
Of light and let the fireflies escape?
Eran luciérnagas nada más... Y el ruido ensordecedor era la explosión
They were fireflies, nothing more... And the deafening noise was the explosion
De un fuego artificial, para ahuyentar,
Of a firework, to scare away,
Que habría el cielo y dejaba al descubierto el más allá.
That would open the sky and expose the afterlife.
Luciérnagas... Luciérnagas, nada más...
Fireflies... Fireflies, nothing more...
¿Y quién será?... ¿Y quién será el patán?...
And who could it be?... And who could be the fool?...
¿Qué se alargó la acampada? Campeón, a v
The camping trip got extended? Champ, s
Eces no todo sale tal como se pensó, no pasa nada.
Ometimes things don't go as planned, it's okay.
El frio, la lluvia, la nieve,
The cold, the rain, the snow,
Fueron las pruebas para que papá te diera los superpoderes...
Were the tests for Dad to give you superpowers...
Eres un superhéroe, cremé, lo eres, sin culpa y sin motivo, c
You're a superhero, believe me, you are, without fault or reason, w
On solo tres añitos ¿Recuerdas tanta gente apiñada en aquella valla?
Ith only three years old, do you remember so many people crowded at that fence?
Estaban esperando a su cantante favorito,
They were waiting for their favorite singer,
Jugando al pillar en carrera,
Playing tag while running,
La meta era una frontera que un niño grande pintó con un lápiz,
The goal was a border that a big boy drew with a pencil,
Vaya pasada aquel partido en el aquella
What a game that was, in which that
Mujer mala puso la zancadilla y se pitó penalti...
Bad woman tripped and a penalty was called...
Y ahora estás aquí, venciste a Poseidón, au
And now you're here, you defeated Poseidon, e
Nque eso si, la humanidad si naufragó, ya de mayor te contaré...
Ven though humanity did shipwreck, I'll tell you when you're older...
Si te ponen el pie defiéndete pero trata
If someone trips you, defend yourself but try
De dar un corazón a los hombres de hojalata.
To give a heart to the tin men.
Que no hay buenos ni malos, solo enfermos a los que hay que curar,
That there are no good or bad, only sick people who need to be cured,
Reparar su corazón dando la mano.
Repair their heart by holding their hand.
Solo son niños intentando llamar la
They are just children trying to get
Atención... Y si los odiamos habrán ganado...
Attention... And if we hate them, they will have won...
Habrán ganado...
They will have won...
solo hablales de las
Just tell them about the
Luciérnagas...
Fireflies...
Eran luciérnagas, nada más, a
They were fireflies, nothing more, t
Quellas luces sobre el cielo de la ciudad.
Hose lights over the city sky.
Y ¿Quién será?... ¿Y
And who could it be?... And
Quién será el patán que abrió su jaula
Who could be the fool who opened his cage
De luz y dejó escapar a las luciérnagas?
Of light and let the fireflies escape?
Eran luciérnagas nada más... Y el ruido ensordecedor era la explosión
They were fireflies, nothing more... And the deafening noise was the explosion
De un fuego artificial, para ahuyentar,
Of a firework, to scare away,
Que habría el cielo y dejaba al descubierto el más allá.
That would open the sky and expose the afterlife.
Luciérnagas, nada más...
Fireflies, nothing more...
¿Y quién será?... ¿Y quién será el patán?...
And who could it be?... And who could be the fool?...
Un fuego artificial, para ahuyentar,
Of a firework, to scare away,
Que habría el cielo y dejaba al descubierto el más allá...
That would open the sky and expose the afterlife...





Writer(s): Juan Jose Moreno Leon


Attention! Feel free to leave feedback.