Lyrics and translation Kako M. - Peligro
¿Qué
haces
despierto,
campeón?
Что
ты
делаешь,
не
спишь,
малыш?
Qué
suerte
estar
junto
a
ti
Как
я
счастлив
быть
рядом
с
тобой
Deja
a
mamá,
que
ayer
trabajó
y
hoy
tiene
que
dormir
Оставь
маму,
вчера
она
работала
и
сегодня
ей
нужно
выспаться
Vamos
a
desayunar,
¡Bien,
magdalenas!
Пойдем
завтракать,
давай,
маффины!
¿No
las
quieres?
Para
mí
Не
хочешь?
Мне
больше
достанется
¡Mmm!
¡Qué
buenas!
Ммм!
Какие
вкусные!
Anda
come
ya,
pesado,
y
bajamos,
que
hace
sol
Давай,
ешь
уже,
непоседа,
и
спустимся
вниз,
там
солнышко
Vamos
para
el
ascensor,
venga,
dale
tú
al
botón
Пойдем
к
лифту,
ну
же,
жми
на
кнопку
ты
La
mujer
que
te
dice
"¿Te
quedas
mirando?"
Женщина,
которая
говорит
тебе
"Ты
что,
смотришь?"
Señora
es
así,
todos
tienen
que
decirle
algo
Мадам,
так
уж
бывает,
каждый
что-то
должен
сказать
¿Cómo
no
vas
a
llamar
la
atención
tunante?
Как
же
ты
не
можешь
привлекать
внимание,
шалун?
Con
los
ojos
de
tu
abuela
y
la
boquita
de
tu
madre
С
глазами
твоей
бабушки
и
ртом
твоей
мамы
Eso
que
lleva
el
nene
¿qué
es,
un
patín?
Что
это
у
мальчика,
скейт?
¿Tú
quieres
que
papá
te
enseñe
a
patinar?
Ты
хочешь,
чтобы
папа
научил
тебя
кататься
на
скейтборде?
Eres
tan
chiquitín
Ты
еще
такой
маленький
Desde
que
te
ví
nacer
con
ojos
de
explorador
С
тех
пор,
как
я
увидел
тебя
новорожденным,
со
взглядом
исследователя
Siento
placidez
y
temor
porque
sólo
veo
Я
чувствую
умиротворение
и
страх,
потому
что
я
вижу
только
Peligro,
en
el
parto,
en
el
cuarto,
en
la
bañera
Опасность,
при
родах,
в
комнате,
в
ванне
En
la
estrechez
de
la
acera,
en
tu
misterio
por
la
carretera
На
узкой
обочине,
в
твоей
тяге
к
приключениям
на
дороге
Peligro
en
cada
cosa
que
tocas
Опасность
во
всем,
к
чему
ты
прикасаешься
En
las
piezas
pequeñas
que
hay
entre
el
mundo
y
tu
boca
В
маленьких
предметах,
которые
находятся
между
миром
и
твоим
ртом
Peligro
en
el
globo
que
te
lleva
al
payaso
que
acecha
bajo
el
bordillo
Опасность
в
шаре,
который
везет
тебя
к
клоуну,
который
подстерегает
под
бордюром
En
los
potes
del
altillo
В
горшках
на
чердаке
En
la
escalera,
en
tu
piel
На
лестнице,
на
твоей
коже
En
que
no
crezcas
fuerte
y
sano,
y
en
que
crezcas
también
В
том,
что
ты
не
вырастешь
здоровым
и
сильным,
и
в
том,
что
вырастешь
еще
и
таким
¿Por
qué
me
odias,
chaval?
¿Qué
te
he
hecho
yo?
Почему
ты
ненавидишь
меня,
парень?
Что
я
тебе
сделал?
Que
soy
tu
padre,
a
mí
me
hablas
bien
Что
я
твой
отец,
со
мной
ты
говоришь
нормально
Y
pídele
perdón
a
mamá
И
попроси
прощения
у
мамы
¿Qué
es
eso
de
bro,
de
man,
de
no
me
rayes?
Что
это
за
"бро",
"чувак",
"не
парься"?
¿Qué
es
de
ti,
de
tu
educación?
Что
стало
с
тобой,
с
твоим
воспитанием?
Lo
peor,
me
recuerdas
a
mí
Хуже
всего,
ты
напоминаешь
мне
меня
самого
Siento
que
me
miras
con
reprobación
Я
чувствую,
что
ты
смотришь
на
меня
с
осуждением
Que
ya
no
es
como
antes,
no
somos
uña
y
carne
Что
все
уже
не
так,
как
раньше,
мы
больше
не
едины
¿Por
qué
ya
nunca
vamos
a
patinar?
Почему
мы
больше
никогда
не
ходим
кататься
на
коньках?
Que
ya
lo
sé,
que
me
hago
viejo
Я
знаю,
я
становлюсь
старым
Pero
chaval,
sigo
siendo
el
mejor
Но,
парень,
я
все
еще
лучший
¿No
te
apetece
un
plan,
lo
que
sea
y
salimos?
Не
захочешь
ли
ты
прогуляться,
куда
угодно,
и
мы
пойдем?
Es
verdad...
El
cumpleaños
de
tu
amigo
Точно...
День
рождения
твоего
друга
Ese
chiquillo
va
a
acabar
mal,
te
lo
digo
yo
Этот
мальчишка
плохо
кончит,
я
тебе
говорю
¡Shh!
¡Mírame
cuando
te
hablo!
¿Sabes
decir
no?
Шшш!
Смотри
на
меня,
когда
я
с
тобой
говорю!
Ты
умеешь
говорить
"нет"?
Te
llevo
yo,
te
recojo
a
las
doce
y
se
acabó
Я
отвезу
тебя,
заберу
в
двенадцать
и
все
Me
da
igual
verte
llorar
si
no
es
por
hambre
o
dolor
Мне
все
равно,
увижу
я
твои
слезы
или
нет,
если
это
не
от
голода
или
боли
Que
ya
lo
sé,
que
a
él
se
la
han
comprado,
bien
Я
знаю,
что
у
него
ее
купили,
ладно
¿Tú
quieres
una
moto?
Y
ya
de
paso
un
avión
Ты
хочешь
мотоцикл?
А
заодно
и
самолет
Hijo,
que
hay
Сын,
есть
такое
Peligro,
en
arcenes,
en
la
tele,
en
bullicios
Опасность,
на
обочинах,
по
телевизору,
в
шуме
En
el
sentido
contiguo
На
встречной
полосе
A
poco
más
de
un
metro
de
mi
niño
Чуть
больше
метра
от
моего
ребенка
Peligro,
en
compañeros
de
curso
Опасность,
у
одноклассников
Que
quieren
cometer
errores,
pero
sólo
en
conjunto
Которые
хотят
совершать
ошибки,
но
только
вместе
Peligro,
en
las
palmas,
en
las
manos,
los
dados
Опасность,
в
ладонях,
в
руках,
в
костях
Peligro
envuelto
en
papel
prensado,
peligro
embotellado
Опасность
в
оберточной
бумаге,
опасность
в
бутылках
Hay
peligros
en
que
salgas,
en
que
te
quedes
y
en
con
quién
Есть
опасность
в
том,
чтобы
выходить,
оставаться
дома
и
с
кем
Peligro
en
que
no
aprendas
y
en
que
aprendas
también
Опасность
в
том,
что
ты
не
учишься,
и
в
том,
что
учишься
еще
и
таким
Me
descuido
un
rato
y
vas
a
la
universidad
Я
отлучаюсь
ненадолго,
а
ты
уже
в
университете
¿Ya
eres
un
hombre
ya?
Ты
уже
мужчина?
Pero
si
fue
hace
nada,
hijo,
que
eras
un
mico
А
ведь
совсем
недавно,
сынок,
ты
был
маленькой
обезьянкой
Y
yo
creía
que
con
tu
niñez
se
iría
este
peligro
И
я
думал,
что
с
твоим
детством
уйдет
и
эта
опасность
Sigue
intacto
en
el
marcador,
en
los
neumáticos
Она
осталась
нетронутой
на
спидометре,
на
шинах
¡Revisa
la
presión!
Проверь
давление!
Da
igual
que
llegues
tarde,
llega
por
favor
Неважно,
что
ты
опоздаешь,
пожалуйста,
поспеши
Hoy
es
navidad,
te
esperamos
aquí,
llevas
un
mes
sin
venir
Сегодня
Рождество,
мы
ждем
тебя
здесь,
ты
уже
месяц
не
появляешься
¿El
examen
bien
o
mal?
Экзамен
сдал
хорошо
или
плохо?
Peligro,
peligro
Опасность,
опасность
En
el
vientre
de
mujeres
que
te
tuercen
hacia
el
precipicio
В
животе
у
женщин,
которые
направляют
тебя
к
пропасти
Peligro,
peligro
Опасность,
опасность
Porque
mi
único
fracaso
es
tu
fracaso,
hijo
Потому
что
мой
единственный
провал
- это
твой
провал,
сын
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan José Moreno León, Mikel Alemany Verdeyen
Album
Peligro
date of release
19-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.