Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
頑張らないでいる毎日の方が居心地が良くて
Jeden
Tag,
an
dem
ich
mich
nicht
anstrenge,
fühlt
sich
besser
an
綺麗事だらけの窓の外に今日は鍵をかけさせてよ
Heute
lasse
ich
das
Fenster
voller
schöner
Worte
verschlossen
誰にも気づかれないで一人でいた方がいいんだよ
Es
ist
besser,
unentdeckt
zu
bleiben
und
allein
zu
sein
温もりを欲しがる自分が嫌いすぎて分からなくなった
Ich
hasse
mich
so
sehr
dafür,
dass
ich
nach
Wärme
suche,
ich
verstehe
es
nicht
mehr
分からなくなった
Ich
verstehe
es
nicht
mehr
気遣いの一言がバカにされてるみたいで嫌になるよ
Ein
einfaches
Wort
der
Rücksicht
fühlt
sich
an
wie
Spott,
das
macht
mich
wütend
正論ぶった言葉なんてどれだって一緒
All
diese
hochtrabenden
Worte
sind
doch
alle
gleich
だからやめて
Also
hör
auf
damit
夢や希望は目に見えないから信じることできるわけない
Träume
und
Hoffnungen
sind
unsichtbar,
wie
soll
man
da
dran
glauben?
そんなに簡単に言わないで何も考えず眠らせて
Sag
nicht
so
leichtfertig
solche
Dinge,
lass
mich
einfach
schlafen,
ohne
nachzudenken
1人きりで涙流している夜は長くて
Die
Nächte
sind
lang,
wenn
man
allein
weint
理解なんて誰もしてくれないよ
Niemand
versteht
mich
wirklich
生きてるだけで幸せなんて思える人なんている訳が無いでしょ
Gibt
es
wirklich
Menschen,
die
glücklich
sind,
nur
weil
sie
leben?
少しだけほっといてくれよいいだろ
Lass
mich
einfach
ein
bisschen
in
Ruhe,
ist
das
okay?
楽になれるの1人きりなら
Allein
zu
sein
ist
leichter
そんなに頑張ればかり言われたら胸が詰まるよ
Wenn
du
mir
immer
nur
sagst,
ich
soll
mich
anstrengen,
schnürt
es
mir
die
Brust
zu
今は言わないでよ
Sag
es
jetzt
nicht
笑顔ばかり振りまく人が周りにいすぎて嫌になるよ
Zu
viele
Menschen
um
mich
herum,
die
ständig
lächeln,
das
macht
mich
wütend
少し休んだら笑顔になるからちょっと待って
Wenn
ich
mich
ein
bisschen
ausruhe,
komme
ich
schon
wieder
zum
Lächeln,
also
warte
いつかきっとなんて嘘居場所を作るのに精一杯で
"Irgendwann
wird
alles
gut"
– das
ist
eine
Lüge,
ich
bin
damit
beschäftigt,
meinen
Platz
zu
finden
下ばかり向いてると今が朝か夜かすらも分からない
Wenn
ich
immer
nur
nach
unten
schaue,
weiß
ich
nicht
einmal,
ob
es
Morgen
oder
Abend
ist
幸せを受け止める準備が出来ていないみたいで
Ich
scheine
nicht
bereit
zu
sein,
Glück
anzunehmen
気づいてくれる人はいつもいないよ
Es
gibt
niemanden,
der
das
merkt
心の中で泣きわめいても聞こえる人なんている訳が無いでしょ
Selbst
wenn
ich
innerlich
schreie,
hört
mich
niemand,
oder?
少しだけほっといてくれよいいだろ
Lass
mich
einfach
ein
bisschen
in
Ruhe,
ist
das
okay?
楽になれるの1人きりなら
Allein
zu
sein
ist
leichter
そんなに頑張ればかり言われたら胸が詰まるの今は言わないでよ
Wenn
du
mir
immer
nur
sagst,
ich
soll
mich
anstrengen,
schnürt
es
mir
die
Brust
zu,
sag
es
jetzt
nicht
包み込むように優しい言葉ばかりを言われたって痛いだけなんだごめんね言わないで
Selbst
wenn
du
mich
mit
sanften
Worten
umhüllst,
tut
es
nur
weh,
tut
mir
leid,
sag
es
nicht
今だけはほっといてくれよいいだろ
Lass
mich
jetzt
einfach
in
Ruhe,
ist
das
okay?
甘えちゃうんだよ君が優しいから
Ich
werde
schwach,
weil
du
so
lieb
bist
ほんとは君の言葉が嬉しくて
Eigentlich
freue
ich
mich
über
deine
Worte
涙が出ちゃうのだから言わないでよ
Aber
die
Tränen
kommen,
also
sag
es
nicht
少しだけほっといてくれよいいだろ
Lass
mich
einfach
ein
bisschen
in
Ruhe,
ist
das
okay?
楽になれるの1人きりなら
Allein
zu
sein
ist
leichter
そんなに頑張ればかり言われたら
Wenn
du
mir
immer
nur
sagst,
ich
soll
mich
anstrengen
胸が詰まるの今は言わないでよ
Schnürt
es
mir
die
Brust
zu,
sag
es
jetzt
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
GuessBum
date of release
25-03-2015
Attention! Feel free to leave feedback.