Lyrics and translation Kalafina - oblivious
(Misori
cadita
mie
somata
osita
(Мисори
кадита
Ми
сомата
Осита
Estora
mortia
seltia...)
Estora
mortia
seltia...)
本当は空を飛べると知っていたから
я
знал,
что
могу
летать
по
небу.
羽ばたくときが怖くて風を忘れた
я
боялась
хлопать
крыльями,
поэтому
забыла
о
ветре.
遠くに見えるあの蜃気楼
Это
мираж,
который
можно
увидеть
на
расстоянии.
いつか怯えながら
однажды
я
испугаюсь.
二人の未来を映して
отражая
будущее
нас
двоих.
よるべない心二つ寄り添う頃に
к
тому
времени,
как
ты
приблизишься
ко
мне,
ты
уже
не
сможешь
этого
сделать.
本当の悲しみがほら、翼広げて
это
настоящая
печаль,
расправь
свои
крылья.
真昼の影を夢見るように
словно
мечтая
о
полуденной
тени.
きっと堕ちて行こう
я
уверен,
мы
спустимся.
光へいつか君と二人
к
свету
однажды,
ты
и
я.
(Misori
cadita
mie
somata
osita)
(Мисори
кадита
Ми
сомата
Осита)
いつか
君と
二人
однажды
ты
и
я.
夜を
朝を
昼を
星を
幻想(ゆめ)を
ночь,
утро,
день,
звезды.
夏を
冬を
時を
風を
лето,
зима,
время,
ветер.
水を
土を
空を
вода,
земля,
небо.
We
go
further
in
the
destiny...
Мы
идем
дальше
в
своей
судьбе...
本当は空を飛べると知っていたから
я
знал,
что
могу
летать
по
небу.
羽ばたくときが怖くて風を忘れた
(We
go
further
in
the
destiny...)
Мы
идем
дальше
в
своей
судьбе...)
側にいてね
будь
рядом
со
мной.
静かな恋がほら、始まるよ
тихая
любовь
вот-вот
начнется.
いつか震えながら
однажды,
дрожа
от
холода.
二人の未来へ
За
будущее
двух
людей
遠くへ逃げてゆく水の中
Убегая
в
воду
何て綺麗な声で
какой
прекрасный
голос!
二人の未来を
будущее
нас
двоих.
(Estora
mortia)
(Эстора
мортия)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 梶浦 由記, 梶浦 由記
Attention! Feel free to leave feedback.